ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

サムネイル
1 : 2022/11/15(火) 10:29:34.15 ID:k1MJF37E0
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2 : 2022/11/15(火) 10:29:44.91 ID:Wstgyw+TM
吹き替えはどうも舞台芸に近いものを感じる
3 : 2022/11/15(火) 10:30:02.50 ID:rqGHDspsM
音響が違いすぎてもう無理やな吹き替えは
5 : 2022/11/15(火) 10:30:22.75 ID:po+HFSQrM
吹き替えの声は浮いて聞こえる
臨場感ある音声を聞かないとなんも伝わってこない
6 : 2022/11/15(火) 10:30:41.25 ID:GqphM8zdM
映画を吹き替えで見てるやつはその映画見たことにならん
7 : 2022/11/15(火) 10:30:58.40 ID:X5AVCvwcM
吹き替えは音質が違いすぎてギャグ感ある
9 : 2022/11/15(火) 10:31:14.23 ID:S6tCn/ARM
字幕で見ると英語との表現の違いを楽しめて一粒で二度美味しい
11 : 2022/11/15(火) 10:31:50.14 ID:x7XZojtAM
山寺宏一が吹き替えしてるコメディ以外は基本的に字幕
12 : 2022/11/15(火) 10:32:05.91 ID:P9eJk7kfM
吹き替えだとどんな名作もやっすい邦画観てる気分になる
13 : 2022/11/15(火) 10:32:19.95 ID:e1WV8bv9a
毎日たてんな4ね
14 : 2022/11/15(火) 10:32:22.54 ID:cbNY0Aa0M
「やっぱり○○の声は××さんでないと」←これやめろ
15 : 2022/11/15(火) 10:32:37.66 ID:xjb7amZd0
字読むのめんどくせぇから吹き替えでええわ
16 : 2022/11/15(火) 10:32:38.96 ID:oYuPrjBJM
糞みたいな芸人の吹き替え罠があるから字幕安定やぞ
17 : 2022/11/15(火) 10:32:58.17 ID:9UUfawAJM
吹き替えだとゲイリーオールドマンのEveryoneもマチルダのオーケーも聞けないんやろ
19 : 2022/11/15(火) 10:33:14.70 ID:phIq5kymM
ちょっとでもマイナー映画になったら途端に吹き替え版なんぞ無いっての理解してんのか吹替厨は
20 : 2022/11/15(火) 10:33:30.87 ID:XBsJb+zYM
字幕を追うのが大変って人がいるのが一定多数おるけど理解できん
23 : 2022/11/15(火) 10:34:25.17 ID:a2hcsUQV0
>>20
世の中には一定数グレーゾーンの人がおるんやで
22 : 2022/11/15(火) 10:34:04.99 ID:hu2mLfi/M
吹き替え派は芸人やモデルの演技を楽しみたいんか?
オリジナルの声や吐息が聞きたいやんか
24 : 2022/11/15(火) 10:34:27.66 ID:9aRUsm5BM
トトロとか紅の豚を別の吹替えで見たら全く別の映画やろ
吹替えってのは映画に対する冒涜や
25 : 2022/11/15(火) 10:34:32.10 ID:0zMn+DYN0
吹き替えは収録した声にエフェクトなりかけてほしいわ
違和感大きい
26 : 2022/11/15(火) 10:34:48.59 ID:DdLfZdHtd
字幕やと登場人物のセリフの70%しかカバーできてないって翻訳家が言ってた
27 : 2022/11/15(火) 10:34:54.52 ID:501aMahhM
素材の味を堪能したいから字幕
濃い味付けを好むトンキンは吹替やろな
28 : 2022/11/15(火) 10:35:12.77 ID:9pKuMu/bM
吹き替えってオリジナル以外の声を映画館で聞くんやろ
そんなん映画ちゃうやんアニメやん
29 : 2022/11/15(火) 10:35:22.49 ID:ABraaQmv0
英語出来ないやつが俳優本人の声で英語を聞いたって演技力なんて分かるわけないやろ
30 : 2022/11/15(火) 10:35:33.80 ID:HE0MnzktM
吹き替え版のは「これ言ったら面白いだろうなぁ」みたいなセリフがあると寒いんや
36 : 2022/11/15(火) 10:37:17.78 ID:0zMn+DYN0
>>30
口パクに合わせてセリフ改変したりしとるからな
31 : 2022/11/15(火) 10:35:53.58 ID:k0rL/JbzM
スラングとかミーム出てきたときに関係ない単語にするのやめーや
32 : 2022/11/15(火) 10:36:05.12 ID:a2hcsUQV0
ダウンタウンのトークを西野亮廣とカジサックの吹き替えで観る感じ
33 : 2022/11/15(火) 10:36:29.17 ID:cV7sZZ9rM
吹き替えは歌手の口パクに似たものを感じる
35 : 2022/11/15(火) 10:36:55.28 ID:qqdKB/hpM
名前とか地名とか字面で見た方が記憶に残りやすいんや
37 : 2022/11/15(火) 10:37:20.62 ID:/6eRtJgwM
吹き替えは字数制限と口パクがあるから正確じゃないんやで
39 : 2022/11/15(火) 10:37:44.97 ID:ABraaQmv0
>>37
字数制限が厳しいのは字幕の方だぞ
38 : 2022/11/15(火) 10:37:39.40 ID:a2hcsUQV0
洋画吹替えとかニュースのナレーションのおばさんて
なんで吐息多めの変な抑揚つけた小芝居するんやろな
40 : 2022/11/15(火) 10:38:30.15 ID:BfM6g7AC0
そこまで無理強いしてくるなら最初から聞くな
41 : 2022/11/15(火) 10:38:33.96 ID:a2hcsUQV0
一流の俳優の芝居を声優のアニメ演技で吹き替える愚行
42 : 2022/11/15(火) 10:38:50.55 ID:ABraaQmv0
とにかく俺が言いたいのは英語を聞き取れないやつが英語で喋る俳優の演技を語るな!ってことよ
44 : 2022/11/15(火) 10:39:41.19 ID:a2hcsUQV0
>>42
トンチンカン過ぎて草
知能低そう
49 : 2022/11/15(火) 10:40:42.89 ID:ABraaQmv0
>>44
具体的な批判理由もなくただ相手を煽るだけのレスには知性を感じられないよ
50 : 2022/11/15(火) 10:41:21.51 ID:a2hcsUQV0
>>49
芝居をその程度にしか理解出来ない人に説明しても無駄
53 : 2022/11/15(火) 10:43:10.61 ID:ABraaQmv0
>>50
英語を聞き取れないのに英語で展開される芝居を理解なんて出来るわけないじゃん
43 : 2022/11/15(火) 10:39:28.50 ID:98aKuG4Wa
シャチもどきのスレでマジでレスバて
45 : 2022/11/15(火) 10:39:54.76 ID:N5vGAedT0
このスレ毎回よう伸びるな何回やるねん
46 : 2022/11/15(火) 10:39:57.12 ID:cWhZBmjq0
吹き替え+英語字幕 が最強だから
47 : 2022/11/15(火) 10:39:58.02 ID:NzVkltyp0
字幕は視線が字幕に集中するから画面半分も見てないって研究結果出てるよね
51 : 2022/11/15(火) 10:41:57.85 ID:a2hcsUQV0
要は知能が低いんだと思う
52 : 2022/11/15(火) 10:42:29.83 ID:ao8HULWfa
海外ドラマの吹き替えは好き
芸能人がやってるのは論外や
54 : 2022/11/15(火) 10:43:35.04 ID:DdLfZdHtd
広川太一郎の吹き替えめっちゃ好きやったわ
55 : 2022/11/15(火) 10:45:02.83 ID:MV1GlJM9d
元の俳優の声って普通知らないし
なんなら怪物とか人外なら関係ないやん
56 : 2022/11/15(火) 10:45:13.87 ID:4C6rc11ar
しつこい
離婚しろ
57 : 2022/11/15(火) 10:45:27.48 ID:/UhtEFvU0
英語わからんのに元の声にこだわるのほんと滑稽

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1668475774

コメント

タイトルとURLをコピーしました