ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

サムネイル
1 : 2022/11/11(金) 10:50:47.20 ID:zF60bexNr
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

2 : 2022/11/11(金) 10:50:54.94 ID:7BlFvTtHr
映画好きは字幕が当たり前なんや
3 : 2022/11/11(金) 10:51:06.24 ID:eCp/3aZWr
本物の映画ファンが見る娯楽映画「以外」の作品は字幕しか無いんやからそら字幕派になるよ
4 : 2022/11/11(金) 10:51:16.04 ID:IlhUOPTer
吹替派ってアニ豚予備軍やろ
6 : 2022/11/11(金) 10:51:49.29 ID:lMiBvVvS0
結婚するまで映画一緒に見たことないの草
彼女にしとけや
8 : 2022/11/11(金) 10:51:54.71 ID:uHo2HeU3r
吹き替えは声の距離とか周りの音とのまじり方がおかしい
9 : 2022/11/11(金) 10:52:06.71 ID:quysHqcTr
吹き替えは芝居がかっててうんざりする
10 : 2022/11/11(金) 10:52:20.00 ID:la5QX3BZr
なんで演じてる人間と関係ない人の声聞かなあかんねん
11 : 2022/11/11(金) 10:52:30.48 ID:uwITxwLbr
他国の言語の響きを味わうというのも鑑賞行為の大事な要素
12 : 2022/11/11(金) 10:52:39.34 ID:W8+gtYk0r
深夜アニメ声優の過剰演技
有名人のクソ棒読み演技
なだぎ武と友近のコント演技

好きなものを選べ

13 : 2022/11/11(金) 10:52:45.44 ID:Vruc4Lgz0
また一人で始めたよ
こいつなんなんや
14 : 2022/11/11(金) 10:52:51.94 ID:DmSkWOcLr
字幕しか無い作品が多いから映画好きほど自然と字幕派になるんやで
15 : 2022/11/11(金) 10:53:09.16 ID:PNc4d9XYr
吹き替えって全部演技と口調が同じで恥ずかしくなる
16 : 2022/11/11(金) 10:53:21.20 ID:kadxySb0r
芸人のくそみたいな演技を聞きたくないので字幕
17 : 2022/11/11(金) 10:53:31.84 ID:U7y2Tuuyr
吹き替えは別モノとして見てる
18 : 2022/11/11(金) 10:53:41.45 ID:yrLM4tX1r
吹き替えは口の動きの都合上全然違う内容に変えられたりするぞ
19 : 2022/11/11(金) 10:53:52.36 ID:X2RQnhQ7r
字幕を「読む」って感覚が分からん
「読む」じゃなくて「一瞬で脳が認識」するの間違いやろ
20 : 2022/11/11(金) 10:54:24.30 ID:qC9u2zgNr
字幕以外ありえないやろ
声優が熱演しても違和感ありまくり
芸人やジャニーズを使うのもやめろ
まあ吹き替え見るような層にたまたま「そういうのが好きな人」が多いだけだろうが
21 : 2022/11/11(金) 10:54:36.50 ID:cVWsTJnd0
字幕派の理論
インド映画では通用しないw
22 : 2022/11/11(金) 10:54:36.64 ID:IBxOo2a6r
洋画の子役は吹き替えだとやたら幼い喋り方になってて興ざめするんや
23 : 2022/11/11(金) 10:54:48.09 ID:HQYkXDd1r
吹替派はオリジナルの音声を聴きたいとは思わないのか
それともアニ豚予備軍だから声優の声で満足してしまうのか
24 : 2022/11/11(金) 10:55:05.27 ID:xGdH/kLcr
字幕を読むの遅いから吹き替え選ぶマンは一字一句きっちり読んでんのか?
25 : 2022/11/11(金) 10:55:18.00 ID:jMxqVktSr
最悪なのが声優が元の俳優無視して勝手に役作りするパターン
演じてる俳優とキャラや口調が違う
よくこれでOKしたなと思うけどベテラン声優だしシリーズ物だから途中で交代なんて簡単にできない
26 : 2022/11/11(金) 10:55:30.70 ID:MSZ7vY/kr
役者達は台詞まで込みで演技してる訳だから元の言葉で視るべきや
27 : 2022/11/11(金) 10:55:41.72 ID:bmSsb3P1r
吹き替え信者「作業しながらでも見れる」←こいつの言う作業って何のことや 
映画と真剣に向き合って評価しないと失礼やろ
28 : 2022/11/11(金) 10:55:54.64 ID:IaROVYFbr
吹き替えは別物だと思ってるから興味のあるときしか見ない
29 : 2022/11/11(金) 10:56:06.69 ID:iO0ZnAaAr
吹替「パパがピーターパンだったの?」
字幕「ピーターパン?パパが!?」
この違いだけでも字幕を選ぶ
30 : 2022/11/11(金) 10:56:19.41 ID:0AmCI8iYr
吹き替えやと友近が真似する吹き替え洋画キャラみたいになるから避けてるで
「そうよ~、あなたならできるわ~」みたいなの
31 : 2022/11/11(金) 10:56:29.22 ID:zv5OxyH6r
コメディとかは吹き替えでも良いけどシリアスなのは字幕じゃないとキツい
32 : 2022/11/11(金) 10:56:35.14 ID:XNg6MOYt0
吹き替えの方が目が疲れない
33 : 2022/11/11(金) 10:56:36.58 ID:VYArgWX30
スタローンとかシュワちゃんとかセガールの声知らないまであるわワイ
34 : 2022/11/11(金) 10:56:40.28 ID:3ieDrQoZr
とりあえず量産型ボイスのカマホモ声優はアニメだけ出てろ
洋画の吹き替えには来るな
35 : 2022/11/11(金) 10:57:07.36 ID:deMR8EFIr
吹き替えがひどいと映画最後まで見れん
36 : 2022/11/11(金) 10:57:21.53 ID:ZSJlNL3mr
吹き替えが美味かったのならまだしも話題作りのためタレントの起用で下手糞なのばかりのが現実や
37 : 2022/11/11(金) 10:57:32.54 ID:LuRBPbWar
声優事務所より芸能事務所の方がゴリ押し力が圧倒的に高いから吹替は避けてる
38 : 2022/11/11(金) 10:57:44.93 ID:rX/R6fVIr
タレントの声優挑戦アッピルほんま糞
39 : 2022/11/11(金) 10:58:15.07 ID:vh8sHoZ9r
声を後から淹れてるから吹き替えだと音の質が悪くなる
本当に映画を楽しみたいファンは字幕版を見るんや
40 : 2022/11/11(金) 10:58:23.49 ID:laAaMoJUr
基本字幕一択
吹き替えは芸能人地雷が怖い
41 : 2022/11/11(金) 10:58:35.19 ID:4OB5QM83r
吹き替え特有の息吐きながら喋ってる感じや言い捨てるようなセリフまわしが嫌い
43 : 2022/11/11(金) 10:58:57.66 ID:Xjv3Y1kCr
吹き替えの過剰過ぎるフゥハァー音とか不快にならない奴いるのか
44 : 2022/11/11(金) 10:59:17.77 ID:ZANhQvnor
エンディング曲をタイアップの気持ち悪い邦楽に差し替える風潮
45 : 2022/11/11(金) 10:59:26.62 ID:RkMIxRXjr
字幕じゃなきゃ分からない演技もたくさんある
46 : 2022/11/11(金) 10:59:59.88 ID:bAqR4WJCr1111
映画館の客ガチャは字幕版が強い
それだけ吹替厨の映画鑑賞偏差血が低いってことやね
47 : 2022/11/11(金) 11:00:12.63 ID:JdjS0RbCr1111
話題作りの為のタレントが出てなかったら吹き替えでもいい
48 : 2022/11/11(金) 11:00:25.35 ID:V7aZA96ir1111
映画は字幕、ドラマは吹き替え
50 : 2022/11/11(金) 11:00:47.39 ID:s/t4Op8fr1111
実写はやっぱり生身の役者の喋ってる声で聞きたい
51 : 2022/11/11(金) 11:01:01.57 ID:kJTva58kr1111
吹替って吹き替えする人間の思惑が入るやん
それがオリジナルに勝ることなんかないのに
52 : 2022/11/11(金) 11:01:12.33 ID:K5M/4D+hr1111
意味だけじゃなく役者本人の声の抑揚やひび割れ掠れも表現の一部だと思うで
53 : 2022/11/11(金) 11:01:14.02 ID:nzdpo8JQ0
よーそんなやつと結婚したわ
54 : 2022/11/11(金) 11:01:25.07 ID:zk7rJjtar1111
ハリポタの呪文とか吹き替えだとギャグやぞ
55 : 2022/11/11(金) 11:02:01.64 ID:FXmHsr+Ra1111
NHKとかでたまにやってる輸入教養番組もわざわざ副音声に切り替えて原語で観てるわ
56 : 2022/11/11(金) 11:02:03.17 ID:ELr/gj1ar1111
吹き替えは感情が高ぶるシーンとかで明らかに劣ってるのがあれや
57 : 2022/11/11(金) 11:03:10.76 ID:v0aiSYfMr1111
吹替はAT限定免許で字幕は普通免許や
58 : 2022/11/11(金) 11:03:21.59 ID:E8XNkU59r1111
字幕一択やろ
59 : 2022/11/11(金) 11:03:31.32 ID:1qwaz21Or1111
ジャニーズとかAKBとかのゴミタレントをねじ込まれたら字幕でみるしかないな
60 : 2022/11/11(金) 11:03:41.68 ID:Ecrlpe+Qr1111
字幕のが上位互換やししゃーない
61 : 2022/11/11(金) 11:03:50.69 ID:P8Gl2b1Ir1111
吹き替えガ●ジってジョーカーのホアキンの名演技を声優の声で見てるん?
63 : 2022/11/11(金) 11:04:29.92 ID:FJTLBKwxr1111
映画好きが見る映画って公開時に吹き替え版やってないし答えは1つや
64 : 2022/11/11(金) 11:04:36.50 ID:eM/3MRAEr1111
吹き替えは同じ声優使い回しすぎやろ
65 : 2022/11/11(金) 11:04:46.99 ID:/tPMBwOQr1111
本当にその映画が好きなら両方見るんだぞ
66 : 2022/11/11(金) 11:05:07.76 ID:u7UaNAUlr1111
声優の過剰演技と映像があってないんや
67 : 2022/11/11(金) 11:05:22.14 ID:5nqNPlser1111
口の動きと音声が違うのが気持ち悪い
68 : 2022/11/11(金) 11:05:40.34 ID:dD2RjdtmM1111
隙あ自嫁自慢しね
69 : 2022/11/11(金) 11:05:43.62 ID:myzo7FRYr1111
特に深夜アニメ声優は発声がカマホモ超えすぎる
70 : 2022/11/11(金) 11:05:54.86 ID:GrlJ6njdr1111
劇場公開時に吹替用意されてるのなんてガチで浅っぺらい映画がほとんどやん
71 : 2022/11/11(金) 11:06:09.87 ID:R7xWETulr1111
英語なら字幕やかドイツ語とかスペイン語とかガチで何言ってるのか分からん言語は吹き替えのがええわ
72 : 2022/11/11(金) 11:06:26.04 ID:jyk0AcUur1111
字幕の方が割と頭に入るんよな
人物名や横文字の名称など口頭で言われても困る
73 : 2022/11/11(金) 11:06:40.15 ID:nAeRVx1hr1111
吹き替えがない映画が多いからいろいろみてると勝手に字幕派になる
74 : 2022/11/11(金) 11:06:51.38 ID:gj9X7ACtr1111
ワイは字幕派
75 : 2022/11/11(金) 11:07:04.95 ID:v3hv6SZzr1111
アカデミー賞とかって演技が素晴らしいから贈られるのに吹き替えで見たらあかんでしょ
76 : 2022/11/11(金) 11:07:25.11 ID:PcoTGl8wr1111
大抵の映画好きは字幕を選ぶやろ
77 : 2022/11/11(金) 11:07:32.19 ID:3uEPcNIiM1111
なっちの訳見せたろか?
78 : 2022/11/11(金) 11:07:44.01 ID:FsH/VOqur1111
大袈裟な演技がなぁ
無駄に気取った声になるし
79 : 2022/11/11(金) 11:07:53.01 ID:QaD4FvMsr1111
アニメーションやコメディ映画なら吹き替えでも良いけどそれ以外は絶対字幕や
80 : 2022/11/11(金) 11:08:06.51 ID:so6Og2mjr1111
何故かわからんが洋ドラは吹き替え洋画は字幕やわ
81 : 2022/11/11(金) 11:08:18.95 ID:Jo3nB1hur1111
吹き替え同じ声ばっかやん
違和感覚えないアホにはいいかもしれんが
82 : 2022/11/11(金) 11:09:08.52 ID:Ej5t05tb01111
コマンドーは吹替のほうが良いぞ
84 : 2022/11/11(金) 11:09:20.61 ID:4QoXxt2dr1111
絶対字幕やわ  
空気感が違う
85 : 2022/11/11(金) 11:09:41.47 ID:93NQjN+K01111
飯食いながら見る場合は吹替、映画に集中する場合は字幕
86 : 2022/11/11(金) 11:09:48.46 ID:B19wMpZar1111
ワイは"洋画"見たいから字幕一択
87 : 2022/11/11(金) 11:09:58.00 ID:kquaLxmor1111
2010以前に出た映画はだいたい吹き替え無いんだよな
ポリコレ無い時代の映画が好きだから必然的に字幕派になる
88 : 2022/11/11(金) 11:10:06.66 ID:RT0OcHoer1111
映画の話してる時に吹き替え声優語り出す奴きらい
89 : 2022/11/11(金) 11:10:16.00 ID:HDzBNICUr1111
まーーた吹替ガ●ジが負けたのか
90 : 2022/11/11(金) 11:10:20.79 ID:YPStpfcE01111
何度も同じスレを立てる奴とそれに乗っかる奴らホント気持ち悪いな
91 : 2022/11/11(金) 11:10:38.62 ID:HfMJHy9lr1111
吹き替えの台詞回しってなんであんなに気持ち悪いんやろ
日本語でアメリカンジョーク言われるとサブイボ立つで
92 : 2022/11/11(金) 11:10:50.56 ID:SVKSjl/Jr1111
吹き替えは役者の演技を著しく損なう
作品に失礼だし全ての映画はもとの言語で見るべき
93 : 2022/11/11(金) 11:11:01.80 ID:NMhBwGlgr1111
字幕に慣れると吹き替えでは観ようと思わなくなる
103 : 2022/11/11(金) 11:12:58.18 ID:gXmGs3OXd1111
>>93
逆に吹き替えに慣れると字幕では観ようと思わなくなる
94 : 2022/11/11(金) 11:11:15.38 ID:9kOqb1Dx01111
ギャオってそう
95 : 2022/11/11(金) 11:11:21.03 ID:w504EQJ9r1111
吹替ってちゃんと訳せてるとしても基本声浮いてるやん
合ってないとかの話じゃなくて 録音環境のせいか音がクリア過ぎるというか
96 : 2022/11/11(金) 11:11:36.15 ID:FGoDVjYGr1111
吹き替えは実写にしたアニメって感じになるからそこが気になる人にはアカンのやろな
ただ、字幕は字幕で画面注視せんと内容全く入ってこんから
映画館はええけど自宅のTVで流し見するとかには向かんわな
97 : 2022/11/11(金) 11:11:45.54 ID:Irn07nMZr1111
吹き替えだと全部ギャグに見えてくるから困る
98 : 2022/11/11(金) 11:11:48.14 ID:kEC+gtbv01111
吹き替えは口の動きが合ってなくて気持ち悪い
99 : 2022/11/11(金) 11:11:56.00 ID:tvUCdRjNr1111
アホやから吹き替えでしか見れないんやろな
100 : 2022/11/11(金) 11:12:27.59 ID:TQO+sBKyr1111
声色、抑揚、間とかオリジナル特有のしゃべりがあるからな
わざわざそれを消して吹き替えで見るのは魅力半減
101 : 2022/11/11(金) 11:12:41.05 ID:aMQUKtfRr1111
吹き替え特有の環境音が入らない外だろうが中だろうが常に室内で録ったような声が好かん
102 : 2022/11/11(金) 11:12:55.95 ID:Kav0qfByr1111
映画館は基本字幕や
テレビでやるような映画は吹き替えのほうがええけど
104 : 2022/11/11(金) 11:13:09.75 ID:eMdS8Md101111
字幕ってかなり省略されて訳されてるから
字幕で通ぶってるのは素人
105 : 2022/11/11(金) 11:13:11.95 ID:oweofIUWr1111
吹替が芸能人OR吹替だけ曲違いだったら即字幕行くで
107 : 2022/11/11(金) 11:13:33.23 ID:e0VUMqzZr1111
字幕やと画や演技に集中しづらいという弱点がある
108 : 2022/11/11(金) 11:14:18.44 ID:OtCCdVgG01111
基本は字幕で観るが
たまに吹替+字幕で観ると時々正反対の台詞しゃべってて面白い時がある
109 : 2022/11/11(金) 11:14:30.39 ID:C1shFWg+r1111
吹き替えは子供向けやろ
110 : 2022/11/11(金) 11:14:34.64 ID:idLBozTE01111
字幕か吹替の2択だと思ってる時点でね
111 : 2022/11/11(金) 11:14:47.76 ID:NsYhW0QCr1111
字幕のほうが本来の表現に近いんやで
112 : 2022/11/11(金) 11:14:59.99 ID:Hfk5FY+Ar1111
なんで声だけ別人の演技聞かなきゃだめなんだよ
113 : 2022/11/11(金) 11:15:13.06 ID:uykDLUtPr1111
吹き替えの方が少ないから本当の映画好きは字幕で統一するようになる
114 : 2022/11/11(金) 11:15:27.14 ID:iisqH9f8r1111
ジャッキーチェンやシュワちゃんの映画なら吹き替え
115 : 2022/11/11(金) 11:15:30.43 ID:jDQNRrCC01111
難聴ワイ、吹き替えハリポタを見て例のあの人の名前をゴールデンモートと覚える
116 : 2022/11/11(金) 11:15:47.09 ID:EJbFajxRr1111
吹き替えは声優に芸能人起用して作品ぶっ壊してるのがある
117 : 2022/11/11(金) 11:16:07.10 ID:QqBMxwC3r1111
~なんだい?みたいなエセ外国人みたいな喋りが嫌い
118 : 2022/11/11(金) 11:16:44.89 ID:SXe+Riddr1111
オリジナルの生の感情表現を見たいなら字幕やろ

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1668131447

コメント

タイトルとURLをコピーしました