ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

サムネイル
1 : 2022/10/30(日) 07:43:17.18 ID:8G0dYGxWr
ワイ「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ワイ「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

2 : 2022/10/30(日) 07:43:29.38 ID:miNDEkjAr
声優のカマ演技が嫌いだから字幕のみ
3 : 2022/10/30(日) 07:43:41.48 ID:k/1PNJPHr
吹き替えは音ショボくなるからなぁ
81 : 2022/10/30(日) 07:58:16.93 ID:LOehf/xG0
>>3
やっぱそうだよな?ショボイというか、単純に音量が物足りない
4 : 2022/10/30(日) 07:43:57.11 ID:gpxDvUUkr
初めて見る映画なら字幕の方が無難や
6 : 2022/10/30(日) 07:44:11.23 ID:LEW0C/88r
シュちゃんの映画だけは吹き替えで見てもいい
7 : 2022/10/30(日) 07:44:22.32 ID:Zr9b70/ar
吹き替えの声は何か耳元で聞こえてくるし変に高かったり違和感かね
8 : 2022/10/30(日) 07:44:31.22 ID:Zr9b70/ar
吹き替えの声は何か耳元で聞こえてくるし変に高かったり違和感がね
9 : 2022/10/30(日) 07:44:48.07 ID:g+ujlxkq0
吹き替え映画でもシリアスシーンでひそひそ声になって聞き取れなくなるから字幕つけてるわ
10 : 2022/10/30(日) 07:44:51.88 ID:6XnN/kBG0
シャチくん…?
11 : 2022/10/30(日) 07:45:01.92 ID:LM10jw0/r
吹き替えってもはや偽物やん
12 : 2022/10/30(日) 07:45:22.75 ID:R88GNTqK0
シュワちゃんの映画でおすすめは?
13 : 2022/10/30(日) 07:45:24.82 ID:PBt1uflcM
ワイくん派だなぁ
元の声や調子が気になる
正直どっちでも良いが、吹き替えでないと嫌派が困る
14 : 2022/10/30(日) 07:45:35.92 ID:Jw3m1lN/r
字幕は文字追うから内容に集中出来ないとかいうガ●ジ意見に賛同できるヤツは馬鹿だけやで
16 : 2022/10/30(日) 07:45:47.13 ID:9X48hkymr
専門用語とか映画専用の固有名詞とか出てきたら字幕の方が理解しやすい
17 : 2022/10/30(日) 07:45:57.53 ID:Ko81XzKLr
吹き替え特有のバラエティ番組に登場する外国人みたいな言い回し
22 : 2022/10/30(日) 07:46:38.96 ID:PBt1uflcM
>>17
それ
18 : 2022/10/30(日) 07:46:08.78 ID:qMC1xcgCr
吹き替えは自分の中でこのキャラと声あわねぇなと思っちゃったら最悪っていうリスクが
19 : 2022/10/30(日) 07:46:10.15 ID:PBt1uflcM
DVDで切り替えるとビビるよな
印象全然違う
20 : 2022/10/30(日) 07:46:19.73 ID:wzsxLMejr
その国の言葉を聞くべき
21 : 2022/10/30(日) 07:46:34.35 ID:7r0A/HN2M
反対意見を認めないなら最初から聞くな
23 : 2022/10/30(日) 07:46:52.96 ID:Vgsuyvotr
お笑い第7世代()使っとるの割と多いししゃーない
24 : 2022/10/30(日) 07:47:01.11 ID:7z8wI/nT0
音がうるさい映画は無音で字幕
25 : 2022/10/30(日) 07:47:04.81 ID:zQTuiDRt0
文字読むのが追いつかないガチガ●ジもおるからな
26 : 2022/10/30(日) 07:47:11.81 ID:OrBAZkqkr
さんま「吹き替えとか役者の演技みれんし論外やろ」
27 : 2022/10/30(日) 07:47:22.15 ID:MwSEmceA0
は?吹き替えと字幕両方でセリフ補間しながら見るやろ
28 : 2022/10/30(日) 07:47:32.34 ID:nQzXpPbBr
吹き替え派はシュワちゃんの世界的に有名なあのセリフ知らんのやろ?
29 : 2022/10/30(日) 07:47:44.18 ID:XFZk6Em8r
同じ映画でも字幕と吹替は音が違う
空間上の音が鳴る位置が微妙に違うんや
例えば車が斜め後方から走ってきたとして音から判断される車のその角度と速度が違う
30 : 2022/10/30(日) 07:47:53.69 ID:40eJc7dEr
口の動きと聞こえる音が違うのぐう気持ち悪い
31 : 2022/10/30(日) 07:48:04.83 ID:W4lE0KASr
アニメ声優or棒読み芸能人がそんなにええか?
32 : 2022/10/30(日) 07:48:08.21 ID:PBt1uflcM
シリアスな映画なのに吹き替えにより一気にコント映画へ
あるある
34 : 2022/10/30(日) 07:48:21.06 ID:YcqYz/Aqr
劇中でどんな状況でもスタジオで録音しましたって声になってるやろ
35 : 2022/10/30(日) 07:48:43.31 ID:j7ZftBzb0
ワイTOEIC962点高みの見物
36 : 2022/10/30(日) 07:48:49.39 ID:CYtfLMMRr
字幕の映画見てて「字幕見てて映像見れんかったー」とか言っとる奴発達障害か何かやろ
映画見とる場合とちゃうで
37 : 2022/10/30(日) 07:49:10.30 ID:R5RI+13m0
森川智之だけは認める
38 : 2022/10/30(日) 07:49:10.72 ID:Yp3svbrvr
コメディは吹き替え
それ以外は字幕
39 : 2022/10/30(日) 07:49:25.84 ID:hkfCIXAIr
吹き替えしか見ない奴が映画語るのはAT限定に似た滑稽さを感じる
71 : 2022/10/30(日) 07:55:55.38 ID:rFr0Yv2t0
>>39
字幕は教習所のシュミレーターってところか
40 : 2022/10/30(日) 07:49:29.58 ID:7j0rU8sJ0
ファイトクラブの吹き替えが好きや
41 : 2022/10/30(日) 07:49:43.68 ID:NBbEzydMr
吹き替えだとぼそぼそしゃべって聞きづらいことあるやん
そのくせbgmバカデカかったりするし
42 : 2022/10/30(日) 07:49:53.97 ID:b+pJuSeUr
事務所ゴリ押しや映画会社の都合で素人芸人とかが下手な吹き替えされてええのか
43 : 2022/10/30(日) 07:50:05.52 ID:PkjJ/JK0r
オリジナルの演技を尊重したいから字幕派
声優のカマホモ声が嫌いってのもある
44 : 2022/10/30(日) 07:50:10.37 ID:R88GNTqK0
タイラーダーデンを知ってるか?
45 : 2022/10/30(日) 07:50:15.51 ID:en87zX6ur
またこいつの声かよってのが嫌なんや
46 : 2022/10/30(日) 07:50:28.04 ID:hm/T3ZpPr
アニメ声が共感性差恥を引き起こすから字幕やな
47 : 2022/10/30(日) 07:50:52.74 ID:MwSEmceA0
両方出して吹き替え台本作家と字幕担当の削りセンスバトル見るのが楽しいやろが素人どもが
48 : 2022/10/30(日) 07:51:03.86 ID:aqnyvUGgr
ジュラシックワールドは吹替も字幕も最悪やな
49 : 2022/10/30(日) 07:51:12.45 ID:7j0rU8sJ0
ジャック・バウアーのものまねする奴が人気だったやん
吹き替え派も結構おるやろ
50 : 2022/10/30(日) 07:51:17.85 ID:qPzijUtor
2000年代に入ったくらいから吹替え音声に違和感を覚える作品が増えてくるのは何故なのか
51 : 2022/10/30(日) 07:51:26.35 ID:gOcYh5T7d
何も考えないで観たい作品は吹き替えでええわ
ハングオーバーとか星の王子とか
52 : 2022/10/30(日) 07:51:29.27 ID:qa+pHaJvr
吹き替えの演技やセリフまわしが気持ち悪いから見ない
53 : 2022/10/30(日) 07:51:45.87 ID:YG40ASaKr
ワイは純粋に演じてるままに聴きたいから字幕派や
54 : 2022/10/30(日) 07:51:56.74 ID:Z5/Uzszxr
映画賞「外国語映画?字幕で判断します」
映画祭「外国語映画?字幕で上映します」
???「外国語映画?吹替で選びます」
55 : 2022/10/30(日) 07:52:39.74 ID:aNKwNMo7p
ワイ「英語で聞けばよくない?」
56 : 2022/10/30(日) 07:52:40.57 ID:En81SyAOr
エンドロールを最後まで見る派
58 : 2022/10/30(日) 07:52:56.45 ID:g36tCAvpr
役者の演技をアニメ演技で潰されるのを見たくない
59 : 2022/10/30(日) 07:53:11.53 ID:xBax4u8ar
芸能人を呼んで吹き替えさせてるって時点で吹替派は配給会社からミーハー層と同じような扱いされてるからな
ほんまの映画好きは字幕やろ
60 : 2022/10/30(日) 07:53:51.54 ID:vg7/n0J8r
吹き替えは暇つぶしに見る映画
字幕はちゃんと見る映画
61 : 2022/10/30(日) 07:54:09.16 ID:Sfh3/MwTr
昔の吹替ならまだしも今は芸人とか若手俳優の話題作りの場と化して終わっとる
64 : 2022/10/30(日) 07:54:46.39 ID:PBt1uflcM
>>61
昔も酷いぞ
あれがいいらしいが、キャラクター小杉
62 : 2022/10/30(日) 07:54:20.98 ID:JyNoCzHJd
字幕派ってどんなシーンでもずっと画面の下見とるんやろ?
映画鑑賞じゃなくて読書に行ってるガ●ジ
63 : 2022/10/30(日) 07:54:37.53 ID:aQfFDWkTr
芸人とかスポーツ選手とかが吹き替えしてるのは無理や
65 : 2022/10/30(日) 07:55:04.50 ID:B0IHSua0r
字幕も吹替も出せば誰も損せんやろ
70 : 2022/10/30(日) 07:55:45.14 ID:RAV4Cfa3p
>>65
意味なくて草
66 : 2022/10/30(日) 07:55:16.89 ID:8fRPIMasp
演技がー演技がーって偉そうにいう奴に限ってそんなに分かってないやろ
分かってる風を出したい厨二病の一種やろなぁキモいわ
68 : 2022/10/30(日) 07:55:36.88 ID:N4TAvImmr
字幕やな
吹き替えはイメージ台無しになる時がある
69 : 2022/10/30(日) 07:55:43.27 ID:VYveOunw0
このイッチって何が目的なん?
前いたカービィカフェガ●ジと同じ人?
72 : 2022/10/30(日) 07:55:55.64 ID:Mcu5HKMbr
本人の声まで込みの1本の映画やぞ
おとなしく字幕で見んかい
74 : 2022/10/30(日) 07:56:25.58 ID:HqnoWUeU0
>>72
戸田奈津子「ボランティア軍!」
78 : 2022/10/30(日) 07:57:14.29 ID:rFr0Yv2t0
>>72
といいつつ字幕で見てられるのは英語までやろ
フランス語とかロシア語は雑音にしか聞こえん
86 : 2022/10/30(日) 07:58:46.86 ID:B0dNVBxP0
>>78
ほんとこれな
字幕派は英語の映画しか想定してない
73 : 2022/10/30(日) 07:56:17.60 ID:+gLVgK04r
なだぎ武のディランマッケイ定期
75 : 2022/10/30(日) 07:56:28.98 ID:goQngCGZr
洋ドラだけは吹替でもええ
76 : 2022/10/30(日) 07:56:39.42 ID:tiWuwen2r
戦争映画の「行けっ行けっ行けっ」より「gogogo」の方がかっこいい
77 : 2022/10/30(日) 07:57:10.87 ID:+ZEKi7+Wr
吹き替えってアニメ見てるようなもんだろ
79 : 2022/10/30(日) 07:57:46.17 ID:Zoi2G/wfr
コリンファースがイラついた時に声裏返したりマイケルケインがクイーンズイングリッシュ強調したりヘレンミレンが低音で愚痴ったりするのが好き
82 : 2022/10/30(日) 07:58:22.05 ID:Jtwe6Q0yr
吹き替えは別人になって嫌だから字幕
84 : 2022/10/30(日) 07:58:34.36 ID:RAV4Cfa3p
字幕でええな
欧米の女が日本の女みたいな
はしゃぎ方はあり得ない
85 : 2022/10/30(日) 07:58:40.35 ID:93P8hTsnr
吹き替えの演技はシリアスなシーンでもコメディちっくと言うかコントのようで雰囲気ぶち壊しな感じなのが嫌いや
87 : 2022/10/30(日) 07:59:02.26 ID:rZA0/bhLr
なだぎ武みたいなクソ演技やめろ
88 : 2022/10/30(日) 07:59:22.30 ID:Dz6JCI88r
洋画は雰囲気を楽しむ面もあるのに言葉変えたら意味ないやろ
89 : 2022/10/30(日) 07:59:34.08 ID:uX00V43kr
吹替ガ●ジの大半は家でアニメ見てるだけの豚やろ
吹替用意されてる外国語映画がどれだけ上映されてるものか
90 : 2022/10/30(日) 07:59:44.55 ID:6a4mSPPKr
なぜ吹替芸人は自我を出してしまうのか
91 : 2022/10/30(日) 07:59:56.17 ID:crFgG7Alr
字幕の方が雰囲気伝わりやすい
92 : 2022/10/30(日) 08:00:17.99 ID:ZvEC6w1rr
吹き替えは音質が劣化してんのが残念やわ
HdもAtmos対応も殆どしてないし
93 : 2022/10/30(日) 08:00:31.19 ID:Q+GOvEZGr
吹替は字幕より音響が劣るのが問題
94 : 2022/10/30(日) 08:00:42.58 ID:5T5A8dzKr
訛りとかの演技が全て無駄になっちゃうから字幕やな
96 : 2022/10/30(日) 08:00:54.54 ID:Eam3z1t7r
吹き替えの黒人はやたら低い声だが実際はアホみたいに高い
97 : 2022/10/30(日) 08:01:07.87 ID:MJFA3PwDr
役者の表情とテンションが合ってないのが萎えるで
98 : 2022/10/30(日) 08:01:19.46 ID:1ZHWG1aZr
声が違うところから聞こえるから吹き替え嫌い
99 : 2022/10/30(日) 08:02:31.76 ID:vkvc6oix0
中村悠一苦手や
100 : 2022/10/30(日) 08:02:43.14 ID:adz5h4var
映画館やと字幕のほうが騒音ガ●ジやスマホガ●ジ減るのは字幕民の民度の良さを証明してる
101 : 2022/10/30(日) 08:02:43.28 ID:FOFCCfFj0
字幕も吹き替えも好きがスタンダードだろ
102 : 2022/10/30(日) 08:02:54.54 ID:5+/TG8z+0
剛力「い↑やあー↓たすけてえー↓」
103 : 2022/10/30(日) 08:03:01.18 ID:GZU2VtS+r
各地の映画祭や外国語映画賞を選定する時は全部字幕定期
104 : 2022/10/30(日) 08:03:01.76 ID:ByFauHSg0
俳優自身の声で見たいんだよなぁ
105 : 2022/10/30(日) 08:03:34.19 ID:Wd+nSSO60
字幕しか観てなくて俳優の演技も声も頭に入ってなさそう
106 : 2022/10/30(日) 08:04:23.19 ID:jRxpVV5e0
ちなみに字幕しか見ない派の人は誤訳気にならん感じ?
135 : 2022/10/30(日) 08:15:19.96 ID:ByFauHSg0
>>106
え?そんな感じで言ってたか?って思う事はあるけどそこまで気にはならない
あとは脳内補完する
107 : 2022/10/30(日) 08:04:36.23 ID:Nl+5q8YJr
レンタルか大作しか映画観ないような層に向けて作られてるから話が合わないのも仕方ない
108 : 2022/10/30(日) 08:04:55.73 ID:BqKJHrBLr
字幕と映像同時に見られないってどういう頭の構造してるんや
109 : 2022/10/30(日) 08:05:01.12 ID:0a6uLhCG0
映画好きの男女計6人に初めて見る「ピノッキオ」という映画を、最初の10分を字幕で、続きの10分を日本語吹き替えで見てもらいました。
そして、別室で一人ずつにどちらが良かったか尋ねると…なんと6人中5人が、字幕の方がいいと答え、残りの1人も、両方良かったという回答。
皆さんに理由を尋ねると、「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」などの意見が。街のアンケートでも、30人中26人もの方が字幕派でした。
しかし、この実験には、ある裏が!実は「ピノッキオ」は、イタリア語で作られたイタリア映画!6人が見たのは英語吹き替え版のため、セリフと役者の口の動きはしっかりと一致していなかったのです!
110 : 2022/10/30(日) 08:05:09.59 ID:5nddJjARr
かっこいいセリフ言うような映画だと日本語吹き替えは違和感ある
111 : 2022/10/30(日) 08:05:17.80 ID:zJ0dSFGFr
吹き替えを声優がやってるとアニメ見てるような感覚になるから嫌い
112 : 2022/10/30(日) 08:05:26.70 ID:L0CFQvcIr
豪華芸能人が吹き替え!ってやつは絶対見ない
113 : 2022/10/30(日) 08:05:36.88 ID:5+/TG8z+0
文字読んでたら画面見れないし画面見てたら文字読めないじゃん言うてた子おったわ
114 : 2022/10/30(日) 08:05:53.70 ID:+LWvhPBPr
吹替版のみで垂れ流される邦楽のエンディング嫌い
115 : 2022/10/30(日) 08:06:06.95 ID:0a6uLhCG0
そして、この事実を6人に伝えると…全員が英語吹き替え版だと気づいていなかったことが判明。
なぜ気づかなかったのかを探るため、目線カメラで字幕映画を見ている時の目の動きを見てみると…およそ4割の時間を字幕に読むのに使っていました。
専門家によると、「字幕は文字を追うことに時間を取られ、表情に注意が向きにくくなるので、必ずしも字幕の方が、演技が伝わるというわけではない」そうです。
皆さんも先入観を捨て、たまには吹き替え版を楽しんでみるのもいいかもしれません。
116 : 2022/10/30(日) 08:06:12.38 ID:7lGcBBIq0
コメディは絶対吹き替えやわ
117 : 2022/10/30(日) 08:06:44.31 ID:X+ZldBRwr
字幕だと映画が楽しめないガ●ジが一定数おるという恐怖
118 : 2022/10/30(日) 08:06:52.04 ID:IZanQm/or
吹き替えって緊迫した映画も少しポップな感じに仕上がってしまうんよ
119 : 2022/10/30(日) 08:07:08.03 ID:G2JR6E2Cr
吹き替えの日本語は流暢すぎる
120 : 2022/10/30(日) 08:07:27.42 ID:9Azv3AxoM
英語がわからない悲しい民族の末路
121 : 2022/10/30(日) 08:07:28.50 ID:bJEslp1R0
ワイ「映画見ようよ字幕で良い」
嫁「字幕も英語でヨロ」
122 : 2022/10/30(日) 08:07:44.34 ID:0a6uLhCG0
字幕好きの語るメリットはただの勘違いでした
130 : 2022/10/30(日) 08:12:43.30 ID:7j0rU8sJ0
>>122
面白い実験やな
123 : 2022/10/30(日) 08:09:06.38 ID:7lGcBBIq0
モンティパイソンは吹き替えじゃねえと見ても面白くねえだろ
124 : 2022/10/30(日) 08:10:09.19 ID:rFr0Yv2t0
ゴッドファーザーみたいに英語喋ったりイタリア語喋ったりする場合に
日本語吹き替えだと分かり辛い
イタリア人同士はイタリア語、アメリカ人と話すときは英語って分けてるというのは
英語部分は吹き替え、イタリア語部分は字幕って形でないと難しい
125 : 2022/10/30(日) 08:10:19.94 ID:a54WWhLW0
字幕だって半分くらい嘘書いてるけどな
126 : 2022/10/30(日) 08:10:24.94 ID:/btepqAJ0
字幕見逃すと訳わからんようなるからアマプラとかで雑に海外ドラマ見る時は吹き替えのほうがええわ
127 : 2022/10/30(日) 08:11:30.83 ID:MXI+eJJN0
字幕って情報量少なくて印象全然変わるわ
128 : 2022/10/30(日) 08:12:26.21 ID:PBt1uflcM
わざとらしいと感じる人結構いるぽいな
それだわ
アニメっぽい気持ち悪さ
131 : 2022/10/30(日) 08:13:41.15 ID:hk5KaFs30
どっちもみとけ
132 : 2022/10/30(日) 08:14:54.21 ID:kGm6xflZd
何言ってるかわかんないから下に書いてある文字読みます!

なぜこれでマウントが取れると思うのか
字幕なくしてはじめてイキれよ

133 : 2022/10/30(日) 08:15:01.99 ID:5SeBkzJ6p
騒音気にして小さい音量で字幕で見てる
134 : 2022/10/30(日) 08:15:15.50 ID:5ljsri+t0
字幕だとずっと天気の話してるように改ざんされるかもしれんやん
136 : 2022/10/30(日) 08:15:23.71 ID:LpTwCKTp0
生身の人間からアニメ声聞こえるのが気持ち悪い
137 : 2022/10/30(日) 08:15:27.70 ID:iBIetWmHa
嫌ならなんで聞いたの
138 : 2022/10/30(日) 08:15:37.75 ID:WbH1bRMm0
ジュラシックシリーズ
ターミネーター
ディズニー、マーベル

この辺は吹き替えでええか?

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1667083397

コメント

タイトルとURLをコピーしました