ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

1 : 2022/09/01(木) 14:36:05.49 ID:zGvwM4hZr
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2 : 2022/09/01(木) 14:36:18.33 ID:lhuHH6RGr
映画館で見るなら字幕一択や
3 : 2022/09/01(木) 14:36:30.63 ID:BB7kAQgbr
普通吹き替えのキャスト見てどっちにするか決めるよね
4 : 2022/09/01(木) 14:36:46.56 ID:kadC8v+Or
普通ある程度なら英語聞き取れるし字幕だよね
5 : 2022/09/01(木) 14:36:50.53 ID:06MvG6km0
三点リーダ長すぎやろ
6 : 2022/09/01(木) 14:36:57.60 ID:V2xAe20yr
海外ドラマは吹き替えで映画は字幕でみてるわ
7 : 2022/09/01(木) 14:36:57.74 ID:WaxSqAMJ0
下手くそなジャニーズor芸人「よろしく二キーw」
8 : 2022/09/01(木) 14:37:01.27 ID:wVIGVuQRa
字幕の人ってどの単語にどういう感情込めてるとか理解できてんのかな?
9 : 2022/09/01(木) 14:37:09.84 ID:kS5uq7M8r
頭空っぽにしたい映画は吹き替え、どっしり構えて見る映画は字幕やな、せやけどジョン・ウィック3は字幕で見るべきやね、段違いやで
10 : 2022/09/01(木) 14:37:20.25 ID:YP05HHnyr
コメディ要素が強かったら吹き替え
11 : 2022/09/01(木) 14:37:25.91 ID:oAi+FOtj0
字幕しか見ない
12 : 2022/09/01(木) 14:37:31.30 ID:MS2pvJ0h0
映像の動きが激しかったりテンポはやいやつだったら吹き替えのほうが好きやわ
正直どっちでもいい
13 : 2022/09/01(木) 14:37:31.49 ID:p63Q2RUYr
ミッションインポッシブルでDAIGOが糞みたいな演技しててそれから吹き替えアンチになった
14 : 2022/09/01(木) 14:37:35.54 ID:TRd+pGfi0
アニメの声優変わってイライラするのってこういう声でイメージがとか言い出す人なのかな
15 : 2022/09/01(木) 14:37:54.67 ID:roJ3uVGy0
字幕でイキるなら 素直に英語聞き取れるようになれよ
そしたら邪魔な文字もなくなる
16 : 2022/09/01(木) 14:37:55.16 ID:ibmNbEZNr
仕方ないことやけど吹き替えで見ると歌うシーンとかで急に声変わったりするからちょっと嫌
17 : 2022/09/01(木) 14:38:04.28 ID:47lEGRSHr
しっかり見るときは字幕
ながら見なら吹き替え
これが大多数やろ
28 : 2022/09/01(木) 14:38:45.81 ID:u2MppCKQM
>>17
まあこれだわ
19 : 2022/09/01(木) 14:38:12.66 ID:AcAM20rfr
吹き替えは声優が下手やったりすると目も当てられない
字幕でいい
20 : 2022/09/01(木) 14:38:17.11 ID:KEeYZ/AR0
字幕やと目が字幕に固定されて映画全体見れんくなるから嫌やわ
21 : 2022/09/01(木) 14:38:20.28 ID:m1mOd5Pca
字幕って文字読んでるだけじゃん!w
22 : 2022/09/01(木) 14:38:21.08 ID:iboMFmpja
家で見るのは吹き替えじゃないと無理になったわ
ずっと画面見てるのが出来ん
24 : 2022/09/01(木) 14:38:28.15 ID:5mUY2x7I0
片方で見て面白かったらどっちも見るよね🥺💦
25 : 2022/09/01(木) 14:38:28.19 ID:EE4I+8wcM
字幕の方がええに決まっとるやろ
26 : 2022/09/01(木) 14:38:31.45 ID:t8xHaLEar
こう訳すのかなるほどなるほど
ってやるから字幕派
27 : 2022/09/01(木) 14:38:34.63 ID:qNSTTZqOd
字幕派の馬鹿は知らんかも知れないけど字幕も翻訳者のイメージで結構アドリブ多いぞ
62 : 2022/09/01(木) 14:41:56.43 ID:GVJRrqDs0
>>27
これ
29 : 2022/09/01(木) 14:38:50.84 ID:mTykOrV80
重さとか長さの単位も訳してもらいたい
30 : 2022/09/01(木) 14:38:54.11 ID:t8KgmVzSr
吹き替えって違和感あるしそもそも製作者が意図してない音になってるのが気になって字幕しか見ないわ
英語ならちょっとだけ分かるしね
31 : 2022/09/01(木) 14:38:54.66 ID:VzDJ+00×0
昔の香港映画だとオリジナルの俳優の声もアテレコで別人が声入れてたりするんだよなあ
32 : 2022/09/01(木) 14:39:00.67 ID:pVk9m9jH0
宣伝用に変なタレントが吹き替えしたとかでなければ、吹き替えのほうが好き。
たいして知らない外国人俳優の地声になんて、特に興味はないから。
33 : 2022/09/01(木) 14:39:05.36 ID:G0jDZBjJr
洋画メインの声優が吹き替えしてるならええけどたまにあるやん剛力彩芽とか篠田麻里子とか
34 : 2022/09/01(木) 14:39:17.97 ID:O1ggJx4Dr
芸能人の糞みたいな棒演技の吹き替えはアニメだけにしてくんねえかな
35 : 2022/09/01(木) 14:39:33.72 ID:nqyFooHzr
そもそも吹替のが台詞ちゃんと訳してるってのも最近間違いなのに気付いたわ
びっちゃけどっちも大して変わらん
英語で言ってる台詞どっちも簡略化してるところあったし
36 : 2022/09/01(木) 14:39:44.98 ID:hibT7gPjM
でもシリーズもので最初見たのが吹き替えだったらそのまま吹き替えでシリーズみるよね
ハリポタとかパイレーツ・オブ・カリビアンとか
37 : 2022/09/01(木) 14:39:45.15 ID:EZ0yqa9Sr
字幕なんて慣れれば気が散るなんて有り得ないぞ
39 : 2022/09/01(木) 14:39:57.65 ID:JphoMT+Dr
ヴェノムの吹き替えは酷い
トム・ハーディが合ってなさすぎる
40 : 2022/09/01(木) 14:40:08.31 ID:lqfWQa5Nr
吹き替えは声と演技がダサすぎる
シリアスシーンがギャグになるレベル
41 : 2022/09/01(木) 14:40:16.74 ID:yA7YA9o60
外国語分からん奴が字幕推奨してもね
42 : 2022/09/01(木) 14:40:17.45 ID:O69VcDYF0
字幕派だったけど吹き替えにしたら見える世界がまったく違ってワロタw
43 : 2022/09/01(木) 14:40:19.66 ID:yggXYZ9Mr
英語わからなくても発生の仕方とかで演技の良し悪しは分かるよな
44 : 2022/09/01(木) 14:40:20.48 ID:B8EySEDa0
字幕で見るの日本だけらしいな
他の国はみんな吹き替えや
英語喋られへんくせに何で日本は字幕で見るんやろな
45 : 2022/09/01(木) 14:40:22.04 ID:iboMFmpja
ゲームは吹替一択だわ
バイオとか吹き替えが決まりすぎてて英語版はヤダ
57 : 2022/09/01(木) 14:41:19.20 ID:Vj3z2JC5d
>>45
バイオってだって日本のゲームじゃん
46 : 2022/09/01(木) 14:40:32.06 ID:VzDJ+00×0
DVDで字幕と吹き替え同時に出したらまあ翻訳が適当なのはわかるよな
字幕と吹き替えで言ってることが全然違ったりする
47 : 2022/09/01(木) 14:40:36.09 ID:K5nAJz9zr
タランティーノ映画を吹き替えで見るやつはまさかおらんよな?
48 : 2022/09/01(木) 14:40:41.90 ID:CY5HXFfpa
低能ぼく「吹き替えに字幕つけてくれなきゃわかんない」
49 : 2022/09/01(木) 14:40:44.95 ID:hMc2eG4R0
英語だとアクセントだけでどういう出自の人間だかわかったりするのが吹き替えるとその情報まるごと消えるのが嫌いや
50 : 2022/09/01(木) 14:40:47.70 ID:oR3Y3WPIr
映画館なら字幕やな
吹き替えはキッズがくそうるさかったわ
51 : 2022/09/01(木) 14:40:53.91 ID:1NSonXx/0
24のジャック・バウアーのイキリオヤジ声と大統領のだみ声はクセになったわ
吹き替えは良い声すぎてアカン
52 : 2022/09/01(木) 14:40:58.43 ID:4Ce3p0e00
吹き替えはどんな緊迫のシーンもなんか緩くなる、たまに死ぬほど下手な吹き替えがいる
字幕は細かいニュアンスとかごっそり省略される

好みやな

53 : 2022/09/01(木) 14:41:03.23 ID:OLmbKKGFr
家で吹き替えで見ると音量調節が難しいから結局字幕のほうが見やすいんだよね
54 : 2022/09/01(木) 14:41:08.45 ID:O69VcDYF0
字幕見ないようにして英語を直接聞くようにした方がいいぞ
字幕で目が散ると映像の細部にまったく気付かん
55 : 2022/09/01(木) 14:41:12.72 ID:jQj3RFJrr
字幕で良い?←どっちでもいい
吹き替えがいい←吹き替え希望

なら吹き替えで見ろよ

56 : 2022/09/01(木) 14:41:17.45 ID:aqYnzLw+r
字幕は英語の勉強になるで😊
58 : 2022/09/01(木) 14:41:22.37 ID:6inNl73t0
吹替は制作者の意図がーとか演技が―とか言うけど
字幕も文字数制限で意図が変わったりしてる
59 : 2022/09/01(木) 14:41:28.30 ID:PmLjZbAhr
スパイダーマン吹き替え『エンドロールはジャニーズ使うわ!』
60 : 2022/09/01(木) 14:41:40.56 ID:leKUzJ9Xr
「映画館」で「大作以外」も観るような本物の映画ファンは字幕しかないんやからそら字幕派になるよ
61 : 2022/09/01(木) 14:41:55.81 ID:O69VcDYF0
字幕を見るとか愚の骨頂よ
見ないで英語を直接聞け
64 : 2022/09/01(木) 14:42:22.13 ID:WLumxVRad
ガ●ジに教えてやるけど字幕はめちゃめちゃ台詞カットされている
なぜなら1画面に乗せる字幕量が決まってるから
だから原作通り見てるつもりが一番ズレる結果になってる
ちなみに海外では吹き替えのほうがスタンダード
69 : 2022/09/01(木) 14:43:42.58 ID:EE4I+8wcM
>>64
訳しきれてるかの話はしてないんだけど
吹き替えが下手すぎるって話
65 : 2022/09/01(木) 14:42:30.27 ID:B8EySEDa0
字幕って文字数足りひんから全然訳しきれてないで
66 : 2022/09/01(木) 14:43:13.57 ID:QyZtmnoQr
歌う時だけなんで急に本人の声になるんや
吹き替えなら歌も吹き替えろやskyrimを見習え
67 : 2022/09/01(木) 14:43:14.34 ID:Emb50NEH0
実際のセリフ「ようクソ兄弟映画でも見ねえか」

字幕「映画を?」

68 : 2022/09/01(木) 14:43:27.24 ID:xOH+TZn+r
実は吹き替えのほうが意訳が圧倒的に多いという現実
70 : 2022/09/01(木) 14:43:43.05 ID:WHReU/IN0
映画は字幕で見るけど海外ドラマは吹き替えで見てる
71 : 2022/09/01(木) 14:43:53.23 ID:BbTc6em90
それはもとかくテネットオススメしてくるバカガキぶん殴りたくなるよな
低学歴っスけど地頭は良いからすぐ理解出来たんすよ俺っちみたいなアピール激しいキモいデブスな香具師しかいない
そもそも2回も観返すほど見どころも全くない世紀の駄作
78 : 2022/09/01(木) 14:45:09.78 ID:jtuL7agz0
>>71
いいねえこのテネットのことを話したくてしょうがない感じ
ずっとテネットをこき下ろすタイミング伺ってそう
72 : 2022/09/01(木) 14:43:53.96 ID:Lp40kh8dr
有名なアニメキャラクターの声優が洋画の吹き替えやると最悪だわ
とくにコナン君とフリーザの声優はあかんワロてまう
73 : 2022/09/01(木) 14:44:07.67 ID:sqHZYSOTr
もうこれは声優の実力次第やな
74 : 2022/09/01(木) 14:44:20.65 ID:mUesoUm20
偽シャチr消えろゴミ
75 : 2022/09/01(木) 14:44:40.98 ID:sCcaOW/pr
普通に字幕
吹き替えは口の動きと声が異なるから違和感が酷い
76 : 2022/09/01(木) 14:44:49.87 ID:2F8eS8dlr
主演トム・クルーズってなったら戸田奈津子ついてきそうだから吹替にしてる
77 : 2022/09/01(木) 14:45:07.63 ID:GlbU47irM
字幕作成の人が高校の講演会に来てたなぁ
奥が深いで字幕
79 : 2022/09/01(木) 14:45:13.68 ID:rbVPda7sr
つかIMAXとか字幕しかないけど吹き替えしか見ないタイプはどうしとるんや
80 : 2022/09/01(木) 14:45:25.03 ID:QTkuNsHPr
アクションは吹き替えやわ
0.1秒でも目離したくないし
85 : 2022/09/01(木) 14:46:19.32 ID:j6DEGJD2d
>>80
あんまり見ないけどコメディーも吹き替えの方が絶対いいわ
81 : 2022/09/01(木) 14:45:26.88 ID:j6DEGJD2d
できれば吹き替えがいいわ
集中力ないし
82 : 2022/09/01(木) 14:45:37.03 ID:yNzNFzEhr
こういうスレってやけに吹き替え派が叩きまくるよななんでなんやろ?楽しく見たらええだけなのに
83 : 2022/09/01(木) 14:45:45.39 ID:B20nUiJ/r
字幕で見ただけでイキリ扱いされる意味がわからん
どういうことなんや
84 : 2022/09/01(木) 14:45:56.40 ID:tCy8+Jshr
吹き替えボソボソしてて聞き取れないとこあんだよ
86 : 2022/09/01(木) 14:46:19.76 ID:OFxSP7taM
字幕って下見ながら上見るの?
87 : 2022/09/01(木) 14:46:20.30 ID:vnU/fdcG0
字幕派は吹き替え派より4割程度ストーリーの理解が甘くなるらしいで
88 : 2022/09/01(木) 14:46:25.41 ID:4mc81y6jd
今の時代吹替一択やろ
2時間も映画だけに集中するとか無理ゲー

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1662010565

コメント

タイトルとURLをコピーしました