ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

1 : 2022/09/07(水) 19:21:14.62 ID:WkdoZp8Sr
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2 : 2022/09/07(水) 19:21:22.27 ID:4D9btkTZr
映画好きなら字幕やろ
4 : 2022/09/07(水) 19:21:33.83 ID:mApefVs9r
字幕のほうが本来の表現に近いんやで
218 : 2022/09/07(水) 19:55:59.11 ID:cebBpoZdd
>>4
んなわけねーよハゲ
お前は普段から字幕程度の短文しか人と会話してないんやろうな
5 : 2022/09/07(水) 19:21:42.54 ID:9Bq33raOr
なんで声だけ別人の演技聞かなきゃだめなんだよ
6 : 2022/09/07(水) 19:21:47.02 ID:q6BFRk9c0
syamuは字幕派やでよかったな
7 : 2022/09/07(水) 19:21:53.16 ID:hSM3xLKVr
字幕読むの追いつかないニキ普段から指でなぞってそう
198 : 2022/09/07(水) 19:53:04.72 ID:hQNXU3BMd
>>7-15
童ミノ
9 : 2022/09/07(水) 19:21:55.03 ID:ggr9THaJ0
字幕だと字幕追うだけで映画の内容入ってこない
10 : 2022/09/07(水) 19:21:59.08 ID:xmCbkSsE0
どっちも見ろや
11 : 2022/09/07(水) 19:22:11.03 ID:gZ9v8nuj0
字幕もつけず原語で理解しろや低学歴
41 : 2022/09/07(水) 19:25:38.13 ID:jPy+7u470
>>11
これが理想ではあるよな
12 : 2022/09/07(水) 19:22:13.55 ID:PuoST0kGr
声優の演技って物真似芸人のさらに物真似みたいな感じになるよな
182 : 2022/09/07(水) 19:50:59.35 ID:i3PHQWsAd
>>12-22
今のワイらの世代名考えようや
ドミノ世代ってのはどうや?
13 : 2022/09/07(水) 19:22:18.19 ID:vvBAKHsM0
コメディは吹き替えでええ
14 : 2022/09/07(水) 19:22:27.43 ID:oTOaWaafr
~なんだい?みたいなエセ外国人みたいな喋りが嫌い
16 : 2022/09/07(水) 19:22:31.06 ID:VUMCqkQC0
字幕「逃げた車は青い日本車」
吹き替え「逃げた車は青いアコード」
18 : 2022/09/07(水) 19:22:53.75 ID:SqBirWz+r
字幕で観たあと吹き替えで観るとめっちゃ陳腐に感じる
19 : 2022/09/07(水) 19:23:05.55 ID:Bea7as6Cr
吹替で見る奴アニ豚予備軍やろ
20 : 2022/09/07(水) 19:23:17.40 ID:okDCcLLxr
駄洒落系なんかは確実に吹き替えだと別物になってるし
183 : 2022/09/07(水) 19:51:09.63 ID:+Onjd42Bd
>>20-30
つんとつつくだけでパタパタ~
21 : 2022/09/07(水) 19:23:32.13 ID:yK7N9ZJ60
字幕は情報が半分くらいカットされてるからな
字幕見るくらいならそのまま英語で聞いた方がマシ
22 : 2022/09/07(水) 19:23:32.73 ID:UiVCa8sXr
吹き替えって声に臨場感というか空気感と言うかなんというか平面な感じがして結局字幕で見ちゃうんよ
23 : 2022/09/07(水) 19:23:45.04 ID:osFNC6M0r
役者の生の感情表現を見たいなら字幕やろ
24 : 2022/09/07(水) 19:23:59.07 ID:ePYkQmiKr
地の利を得たぞ!
112 : 2022/09/07(水) 19:36:29.01 ID:fITYpLPa0
>>24
地の利を得たぞって当時見た時から「?」って感じだったけど

本来はどういう台詞だったの

117 : 2022/09/07(水) 19:37:41.29 ID:MRLKnP6l0
>>112
ハイグラウンドだから私のが有利な場所にいますよってだけや
字幕でも大体似たようなことが書いてある、ぶっちゃけ地の利も意味的には間違ってない
126 : 2022/09/07(水) 19:39:17.42 ID:fITYpLPa0
>>117
今調べたけど「終わりだアナキン!」というのが削られてるんだね

何で削ったんだろ

144 : 2022/09/07(水) 19:41:25.30 ID:MRLKnP6l0
>>126
吹き替えは吹き替えでリップシンクの問題があるからな
英語は意味合いの省略が出来てるから一言で言えることを日本語は二語に分けないといけないから
どうしても必要性の薄い言葉は削る必要が出てくる
157 : 2022/09/07(水) 19:43:53.21 ID:h8wfIhLE0
>>144
聞き取れない会話を聞いても意味がないやろ
だから基本吹き替えで見てる
棒読み芸能人はそれ以上に不快だから仕方なく字幕で見ることもあるが
25 : 2022/09/07(水) 19:23:59.20 ID:nI7ldZfX0
映画大好きだけど吹き替え派だわ
ちょっと目そらしたときの不意の字幕が消えてムカつくししっかり訳せてない時もあるし
よっっぽど演技が評判とされた時だけ吹き替えの後に字幕を見る
26 : 2022/09/07(水) 19:24:07.88 ID:rHXXZ7qY0
シャチの映画なら字幕いらんど
27 : 2022/09/07(水) 19:24:11.34 ID:I4btAFoxr
劇場公開時に吹替用意されてるのなんてガチで浅っぺらい映画がほとんどやん
29 : 2022/09/07(水) 19:24:23.49 ID:FyfVYsyo0
おっさんのケツを掘ったがゆえに出世した男w
30 : 2022/09/07(水) 19:24:32.32 ID:5HiY/Y/Lr
本人の声なのって大事やと思うけどな
野沢雅子じゃなければそれは悟空ではないし大山のぶ代じゃなければそれはドラえもんではない
65 : 2022/09/07(水) 19:29:50.50 ID:HBMYByMxr
>>30
これ
声がわさびだとあれはドラえもんではない
93 : 2022/09/07(水) 19:33:52.25 ID:fVSzopUwM
>>65
ドラえもん卒業できてないのこどおじ感あるからやめた方がいいよ
102 : 2022/09/07(水) 19:34:44.87 ID:Nm4+WLKHr
>>93
わさドラキッズイライラで草
122 : 2022/09/07(水) 19:38:02.65 ID:fVSzopUwM
>>102
自分で答えわかってるやん
ドラえもんは子供向けアニメなのにいつまでいい大人が大山のぶ代じゃないと~とか言ってるんや
106 : 2022/09/07(水) 19:35:36.55 ID:/eKdETeVr
>>93
パチえもん世代は温かみのあるあの声のドラえもん知らないんやろ
ホンマかわいそう
118 : 2022/09/07(水) 19:37:41.96 ID:4hWCT5JHr
>>106
キンキン声でのび太と同じくらいの知能の幼稚なドラえもんはドラえもんと認めない
ドラえもんといえばあの愛情と慈悲に満ちた保護者目線のドラえもんであるべき
251 : 2022/09/07(水) 20:09:56.40 ID:4sAyINa90
>>118
これはほんまそう
のび太と知能同じは原作にもないやろ
31 : 2022/09/07(水) 19:24:38.65 ID:4TMQ2fVLa
字幕はマジでゴミやわ
考察系とかだと吹き替えでみないと情報量が足りなくて詰む
32 : 2022/09/07(水) 19:24:39.02 ID:FyfVYsyo0
ほんまシネ 絡んでくんなw
35 : 2022/09/07(水) 19:24:56.06 ID:DNTb65uBr
これは字幕派の勝ちやな
36 : 2022/09/07(水) 19:25:08.51 ID:UcGMDKyfr
近年は洋画観る側のレベルが上がってるから吹替自体されないことが増えてる
38 : 2022/09/07(水) 19:25:19.68 ID:Z87157qWd
スターウォーズは字幕より吹き替えのが絶対いいわ
アナキンの声がクソすぎる
39 : 2022/09/07(水) 19:25:23.83 ID:lus4aTqZr
洋画見たいのになんで邦画みたいな演技の声聞かなきゃあかんのや
43 : 2022/09/07(水) 19:26:03.89 ID:Jskfgq8nr
吹き替えがない映画が多いからいろいろみてると勝手に字幕派になる
44 : 2022/09/07(水) 19:26:25.93 ID:enFjSjtYr
宮崎駿がいかにもアニメ声優ですみたいな声優使わないのは正解やわ
45 : 2022/09/07(水) 19:26:39.32 ID:kfqnta6lr
外人はアニメでこの議論してるらしいな
46 : 2022/09/07(水) 19:26:54.84 ID:K+Jpv4fKr
英語はアクセントで出自とかわかったりするのが吹き替えるとその情報一切吹き飛ぶってのがな
47 : 2022/09/07(水) 19:27:12.06 ID:beWiYp42r
吹き替えは役者の演技を著しく損なう
作品に失礼だし全ての映画はもとの言語で見るべき
48 : 2022/09/07(水) 19:27:23.70 ID:zYG2YRB8r
字幕派はレスバが強い
59 : 2022/09/07(水) 19:28:57.22 ID:WsPDmbdz0
>>48
でもsyamuも字幕派やで
49 : 2022/09/07(水) 19:27:36.48 ID:AdhwghSvr
吹き替えガ●ジって子供も見るエンタメ大作以外の映画見たことなさそう
50 : 2022/09/07(水) 19:27:47.83 ID:h9DmkLxS0
スマホ弄りながら見るんやから吹き替えにしろ
いっそラジオドラマでもええぞ
51 : 2022/09/07(水) 19:27:49.85 ID:Cg5HPOljr
吹き替え同じ声ばっかやん
違和感覚えないアホにはいいかもしれんが
52 : 2022/09/07(水) 19:28:05.51 ID:4dex4EKB0
声優の大根演技が酷すぎるわ
53 : 2022/09/07(水) 19:28:06.43 ID:OSOBEXKGr
吹き替え特有の変な喋り方なんなん?
~なのかい?みたいなやつ
54 : 2022/09/07(水) 19:28:16.47 ID:MkTKgt+8r
アニメーションやコメディ映画なら吹き替えでも良いけどそれ以外は絶対字幕や
55 : 2022/09/07(水) 19:28:28.15 ID:KAZqf5gdr
Hooder → Hold the door
ホーダー→ 僕だー
64 : 2022/09/07(水) 19:29:45.36 ID:4dex4EKB0
>>55
吹き替えで見てたやつ理解できたんかなこれ
56 : 2022/09/07(水) 19:28:45.03 ID:c52+Xtb2r
字幕:戸田奈津子
吹替:AKB、ジャニーズ
57 : 2022/09/07(水) 19:28:50.72 ID:3+zcNk+2M
字幕…?ワイが妻と映画見るときは何も表示させへんけどな…
あっ…
58 : 2022/09/07(水) 19:28:55.32 ID:I+V0WocBr
吹替声優特有の話し方みたいなんが鼻につくようになったわ
アニメ声優の吹替は問答無用でクソ
60 : 2022/09/07(水) 19:29:03.70 ID:+rTqoZ1N0
気持ち悪いレスバしてねえで好きな方見ろや
61 : 2022/09/07(水) 19:29:13.23 ID:68A0YTKy0
このスレ結構な頻度でたつよな
62 : 2022/09/07(水) 19:29:36.33 ID:4DWaKOPp0
吹き替えでいいわ
ワイは
67 : 2022/09/07(水) 19:30:11.95 ID:yqs9CfRX0
字幕で見る奴はネタじゃなくてマジで外人笑うらしいで
206 : 2022/09/07(水) 19:53:31.06 ID:ZSWAiUB0d
>>67,72,78
じゃあパタパタするやつ?
68 : 2022/09/07(水) 19:30:12.22 ID:BewWaoX7r
映画好きなら字幕1択なんだよなあ
70 : 2022/09/07(水) 19:30:36.14 ID:MRLKnP6l0
真面目な映画だと字幕
ヒーロー映画とかは吹き替えのがいいわ
役者の演技力なんてあんなんぶっちゃけどうでもええやろ
78 : 2022/09/07(水) 19:31:36.61 ID:yK7N9ZJ60
>>70
真面目な映画ほど字幕やと情報スカスカやで
ネトフリで字幕と吹き替え同時再生したらいかに字幕が情報スカスカで説明足りてないのかが分かる
74 : 2022/09/07(水) 19:31:19.76 ID:+ELhBnYDa
どっちでもいいだろ
75 : 2022/09/07(水) 19:31:22.08 ID:LKpH9KTSd
わさび否定とか取り残されたジジイか
77 : 2022/09/07(水) 19:31:30.80 ID:/ddc+C9d0
何故かわからんが洋ドラは吹き替え洋画は字幕やわ
79 : 2022/09/07(水) 19:31:39.10 ID:qdXZd/Qqr
字幕に慣れると吹き替えでは観ようと思わなくなる
80 : 2022/09/07(水) 19:31:44.30 ID:LwE6eQRZ0
吹き替えは嫌いなので?
字幕のほうがいいかもだぜ
81 : 2022/09/07(水) 19:31:47.57 ID:y+emXHAp0
字幕派だけど字幕で見た後吹き替え観ると情報量や小ネタ多くて字幕がタンパクに感じる
いくら見やすくするためとはいえ台詞削りすぎや
82 : 2022/09/07(水) 19:31:52.07 ID:aUMP/+c3a
みんな大好き、定番再放送やね
83 : 2022/09/07(水) 19:31:58.24 ID:I5kw7iIG0
海外ドラマ好きで見てるけど字幕も結構適当よ
文字制限あるし日本人に伝わりやすいようにしてる
84 : 2022/09/07(水) 19:32:00.51 ID:BSn/cNfg0
家で見るときは吹き替えやな
字幕だとながら見できないし
86 : 2022/09/07(水) 19:32:11.82 ID:tbKrR4ANr
字幕で困った事はほとんど無い
87 : 2022/09/07(水) 19:32:27.76 ID:s1LKEN6Qr
吹き替えだと全部ギャグに見えてくるから困る
92 : 2022/09/07(水) 19:33:44.70 ID:I5kw7iIG0
吹き替えは口の動きのズレや演技が過剰なのは気になるね
94 : 2022/09/07(水) 19:33:55.24 ID:LS6TJ7yUr
LIFE!を許すな
95 : 2022/09/07(水) 19:34:03.81 ID:O3K3pp1Jp
嫁がアホ
まで読んだ
98 : 2022/09/07(水) 19:34:11.70 ID:LKpH9KTSd
戸田奈津子が何かのインタビューで字幕は制約がきつすぎるって言ってた
もしかしたら意訳の度合いは字幕も吹き替えもそんなに変わらないんちゃうか?
114 : 2022/09/07(水) 19:36:43.32 ID:MRLKnP6l0
>>98
吹き替えでも削ってる部分はあるけど字幕程ではないかな
逆に日本の作品を海外字幕入れた例でエヴァのLet'sfuckなんかがあるけど
他言語の多種多様な表現を文字で再現するのは結構難しいんだと思う
99 : 2022/09/07(水) 19:34:15.09 ID:abTulWyYr
SFとか設定細かいのは吹き替えやと用語出てきた時にどんな文字なのか分からん時ある
100 : 2022/09/07(水) 19:34:20.78 ID:KKyzYbrd0
英語分からないくせに本来の声とかwww
101 : 2022/09/07(水) 19:34:41.70 ID:Y8UMkCJs0
吹き替えと字幕に差があるから嫌いやわ
どっちが原文に近いん?
104 : 2022/09/07(水) 19:35:29.61 ID:uflSC0Bya
>>101
圧倒的吹き替え
103 : 2022/09/07(水) 19:34:49.46 ID:DMx2vuNH0
シュワもハゲもデップもセガールもニーソンもハゲもチェンもエディもハゲも吹き替えの方が味が出てるやろ
105 : 2022/09/07(水) 19:35:31.54 ID:OwNrPaCA0
5.1chとかatmosは吹き替えでは収録されてないことがほとんどや
108 : 2022/09/07(水) 19:35:54.10 ID:zdI15s8mp
字幕も元の言語に無理やりわいやくさせとるだけだが?
アホなん?
109 : 2022/09/07(水) 19:35:57.70 ID:LKpH9KTSd
隣の部屋で掃除機かけてたり周りがちょっとうるさい時は字幕が重宝する
110 : 2022/09/07(水) 19:36:03.91 ID:1HNTLqCAr
字幕しか見ない
111 : 2022/09/07(水) 19:36:23.87 ID:uMeC4Z0b0
字幕で見ると「なんやこの訳!?おもろッ!」とか考えちゃって集中できなくなるから困るンゴ
113 : 2022/09/07(水) 19:36:33.03 ID:++keRtPVa
これもうスクリプトやろ
115 : 2022/09/07(水) 19:36:49.80 ID:WwFoi6ucM
吹き替えやわ
字幕はどうしても目線動いて映像に100%集中できんからな
116 : 2022/09/07(水) 19:36:58.27 ID:q6BFRk9c0
のぶドラ世代やけどわさドラを偽物といまだに言ってるやつはどうかと思うで
119 : 2022/09/07(水) 19:37:49.96 ID:BXtj6B8Cr
字幕の方がええに決まっとるやろ
120 : 2022/09/07(水) 19:37:57.87 ID:D6+Msk640
翻訳の方がええやん
なんで映画で字を読まないとあかんねん
121 : 2022/09/07(水) 19:37:59.38 ID:/F30oJR4r
コマンドーだけは吹き替えで見る
123 : 2022/09/07(水) 19:38:21.83 ID:uX5Yhx4dr
結局どんだけ効率捏ねても繰り返し見ることには勝てない
124 : 2022/09/07(水) 19:38:39.96 ID:PaUxybJA0
原語勢がイキるのは分かるけど字幕と吹替で争うのはガ●ジやろ
一長一短やし
133 : 2022/09/07(水) 19:39:50.19 ID:1O/gGBxva
>>124
好きな方で見ろって言うのは前提としてここは各々の意見をぶつけ合う戦場だから
125 : 2022/09/07(水) 19:39:11.98 ID:WNTMAQZvr
吹き替えは論外
127 : 2022/09/07(水) 19:39:19.47 ID:MRLKnP6l0
クレヨンしんちゃんは意外と言われないよな
あれのが割と違和感なんやけど
129 : 2022/09/07(水) 19:39:41.66 ID:O/cNRb010
こんなスレ伸ばすとかガ●ジしかおらんのか
130 : 2022/09/07(水) 19:39:41.80 ID:q6BFRk9c0
ドラえもんは保護者目線やないと駄目って原作への冒涜やろ
131 : 2022/09/07(水) 19:39:46.62 ID:76jkn3kN0
字幕派って細かいイースターエッグとか見つけられなさそう
132 : 2022/09/07(水) 19:39:46.90 ID:DB40EJk/0
演技とかそういう表面的なもんよりストーリーとか情報を楽しみたいから翻訳観てるわ
134 : 2022/09/07(水) 19:40:05.28 ID:uqdTY88P0
字幕で見るやつってずっと字幕だけ見てるんか?
139 : 2022/09/07(水) 19:40:44.12 ID:Tw9EIYRla
>>134
余計演技に集中できなさそうやんな
表情とかみてる暇ないやんていう
135 : 2022/09/07(水) 19:40:05.85 ID:ZDcAapOZr
ワイは"洋画"見たいから字幕一択やわ
136 : 2022/09/07(水) 19:40:13.43 ID:e4Xju95I0
syamuさんが字幕派だから間違いない
138 : 2022/09/07(水) 19:40:36.56 ID:h8wfIhLE0
洋画の外人の声って一切聞き取れないんやがワイの耳が悪いんか?
日本語は聞き取れるしリスニング問題とかの英語も普通に聞き取れる
洋画の英語は息の音しか聞こえない
143 : 2022/09/07(水) 19:41:09.34 ID:Tw9EIYRla
>>138
聞き取れる聞き取れないの話はしてないよ
140 : 2022/09/07(水) 19:40:47.88 ID:9gy93KWgr
アホやから吹き替えでしか見れないんやろな
146 : 2022/09/07(水) 19:41:44.34 ID:Tw9EIYRla
>>140
アホかどうか関係なくね
字幕読むか吹き替え聞くかの違いやん
141 : 2022/09/07(水) 19:40:50.90 ID:3erNJMGE0
英語をそのまま聴き取れるんなら良いけど、いちいち字幕を見てたら気が削がれるしなあ
142 : 2022/09/07(水) 19:40:58.01 ID:TBTNGrpB0
英語わからないのに字幕とかウケるわ
145 : 2022/09/07(水) 19:41:29.35 ID:BAU+pEFvr
大山のぶ代じゃないドラえもんはもはやドラえもんではないやろ?
そういうこと
147 : 2022/09/07(水) 19:41:52.90 ID:MV8duLG/0
topgunとか
俳優の声を聴きたいよね
148 : 2022/09/07(水) 19:41:58.04 ID:GjKHz0Eua
いくらなんjに人がいなくなったからってそんなに必死に自演してスレ伸ばさなくてもいいだろ
余計に虚しいわ
149 : 2022/09/07(水) 19:42:00.27 ID:aLOzvdSbr
DVDとかで吹き替えと字幕同時に出すと全く違った表現の時あるけどどっちが正しいんやろ
153 : 2022/09/07(水) 19:42:22.76 ID:BSn/cNfg0
>>149
そういうのは大抵吹き替えの方が正しい
150 : 2022/09/07(水) 19:42:01.51 ID:T3phBC/+0
ジョージクルーニーとか小山力也じゃないと無理だろ
本人の声、甲高くて全然あってないんだもん
151 : 2022/09/07(水) 19:42:10.11 ID:D6+Msk640
吹き替えにマウント取れるのは字幕なしで英語を聞く派だけや
152 : 2022/09/07(水) 19:42:21.59 ID:hvCVF825p
外国語わからん奴が字幕で見るのは謎だわ

歌詞わからんのに洋楽好きなのと一緒だろ

154 : 2022/09/07(水) 19:42:32.46 ID:MRLKnP6l0
字幕字幕言ってるやつってジャッキーチェンの映画も字幕で観るんかな
156 : 2022/09/07(水) 19:43:14.31 ID:miN+VV6E0
ネトフリのアニメの吹き替えとかはベテラン吹き替え声優でてるのに地上波アニメにはあんまり出ない謎
159 : 2022/09/07(水) 19:44:02.54 ID:q6BFRk9c0
>>156
ギャラちゃう?
190 : 2022/09/07(水) 19:52:03.21 ID:axjccjtHd
>>159
吹き替え声優ってギャラ高いイメージがないけどどうなんやろ
デトロイトのコナーくん役の人とか好きやけど
158 : 2022/09/07(水) 19:43:53.57 ID:DMx2vuNH0
とりあえず字幕派にガ●ジが多い事だけは分かった
176 : 2022/09/07(水) 19:48:58.10 ID:PaUxybJA0
>>158
発達障害は聞き取り苦手らしいからな
字幕マウント勢にやべー奴が多いのはそういう事やないか
160 : 2022/09/07(水) 19:44:05.39 ID:eVGF5cR8a
字幕は疲れる
中途半端に英語聞き取れるのも疲れる
161 : 2022/09/07(水) 19:44:18.50 ID:YiFu/bxE0
昔はカッコつけて字幕で見てたけど吹替の方が頭に入りやすくてええわ
162 : 2022/09/07(水) 19:44:46.60 ID:U6t7WzPO0
じゃあジャッキー・チェンも字幕でいいんだな?
163 : 2022/09/07(水) 19:44:47.38 ID:9JwT/b0K0
彡(^)(^) 英字幕がええやろ
164 : 2022/09/07(水) 19:44:59.12 ID:YHvBp2Cza
英語聞き取れるやつはそもそも吹き替えの選択肢ないし字幕もいらんやろ
英語聞き取れるやつはドイツ語の映画見ること想定して考えろよ
165 : 2022/09/07(水) 19:45:08.59 ID:QBNJtKVv0
むしろ字幕じゃないと話が入ってこない
166 : 2022/09/07(水) 19:45:23.42 ID:axjccjtHd
映画も海外ドラマもそうだけど日本人が出てくる作品は吹き替えのがいいぞ
大抵日系か韓国系のアメリカ人だから日本語喋れてなくて日本語が聞き取れないからな
167 : 2022/09/07(水) 19:45:29.30 ID:QTcU62h60
どっち派と言うより吹き替えと字幕って供給量に圧倒的な差無い?
172 : 2022/09/07(水) 19:48:00.02 ID:MRLKnP6l0
>>167
大作以外は吹き替え無いパターン多いしな
ぶっちゃけ吹き替えより日本版エンディングテーマのが糞やと思うけど
193 : 2022/09/07(水) 19:52:07.35 ID:QTcU62h60
>>172
シネコンでの上映でも超大作だけだよな…
ミニシアターで吹き替え上映することなんて殆どないから字幕を強要される
ディズニーのアニメなんかはエンディングだけじゃ無くて劇中表示される文字とかもローカライズしててあそこまで行くと凄いわ
168 : 2022/09/07(水) 19:47:00.60 ID:PWKf2F3D0
年取ると字幕読むのが面倒になるからね
英語理解できなくはないけどスラングとか分からんし結局吹き替えになる
169 : 2022/09/07(水) 19:47:04.72 ID:3erNJMGE0
ウェブのアンケートとかを見ると数の上では字幕派の方が優勢なんだよな
209 : 2022/09/07(水) 19:53:45.95 ID:LKpH9KTSd
>>169
映画好きな人ほど俳優の生の声にこだわってる気がするわ
あと吹き替えだと円盤とテレビ放送版とかで声優が変わっている場合もあるしそういうのも嫌なんやろな
170 : 2022/09/07(水) 19:47:36.69 ID:i+87M6zOa
「好みは人それぞれ」これをレスバで解決しようとするなんJ民さん
171 : 2022/09/07(水) 19:47:51.88 ID:c832VBMUM
普通にそのままでいいよね
英語のリスニングぐらいできるよね
199 : 2022/09/07(水) 19:53:11.99 ID:z5Mbt6Via
>>171
ドイツ語の映画は?
208 : 2022/09/07(水) 19:53:37.79 ID:miN+VV6E0
>>199
ヒトラーキレるシーンはできる
211 : 2022/09/07(水) 19:54:22.37 ID:axjccjtHd
>>208
なんかアニメの感想とか話してるイメージしかないわ
実際なに喋ってるんやあれ
173 : 2022/09/07(水) 19:48:06.16 ID:LKpH9KTSd
でも一番ええのは字幕と吹き替えを選択できる映画よな
基本吹き替え派やけどたまに字幕が欲しい時もあるから
174 : 2022/09/07(水) 19:48:23.84 ID:6nHpGZMk0
どっちもつける定期
175 : 2022/09/07(水) 19:48:55.34 ID:rDmPc4d/0
音声「Fuck!!Fuck!!Fuck you!!!!」
字幕「この野郎!この畜生!」
177 : 2022/09/07(水) 19:49:11.36 ID:kVcNPpuU0
頭悪いやつほど字幕でしか情報処理できんからな
一番情報量が少なくて文字だけみてりゃいいからなんとか頭に入る
269 : 2022/09/07(水) 20:16:17.32 ID:7JKDAlfq0
>>177
逆だろw
178 : 2022/09/07(水) 19:49:45.63 ID:rP+X77yS0
最近は両方付けて表現の違いを楽しんでるわ
179 : 2022/09/07(水) 19:49:48.75 ID:LKuevVy60
吹き替えでしか見ないわ
180 : 2022/09/07(水) 19:50:23.43 ID:T7qIyYnt0
理解出来てないのにイキる為だけに見とるからな字幕派って
181 : 2022/09/07(水) 19:50:55.70 ID:j6g9kkTNr
吹き替え気持ち悪いから見ない
日本の俳優・声優って喋り方なんか変
184 : 2022/09/07(水) 19:51:22.99 ID:qJwFIvxnr
最近思ったが吹き替えを好んで見るヤツって普段アニメばっか見てる層?
だからあの大袈裟な演技に違和感持たないのか
185 : 2022/09/07(水) 19:51:25.02 ID:E4oWL/nR0
字幕無いと意味わからんなら吹き替えやろな
原語わからんのに字幕見るやつはアホ
187 : 2022/09/07(水) 19:51:34.10 ID:Z3H+E2H1r
パシフィック・リムの杉田と
水嶋ヒロのハルクだけはマジで無理だった
吹き替えの声優がゴミすぎる演技
214 : 2022/09/07(水) 19:54:34.01 ID:O2IKjbjtM
>>187
トップガン日本語吹替をみればそれらも許せるようになる
225 : 2022/09/07(水) 19:59:20.95 ID:miN+VV6E0
>>187
アクション映画で画面クッソ暗いから吹き替えがいいのに杉田のせいで見る気怒らんくなった
188 : 2022/09/07(水) 19:51:41.17 ID:26WvJE0h0
そんな嫁ぶん殴ればええやん
191 : 2022/09/07(水) 19:52:06.09 ID:iOp1YvONd
吹き替えは声優に芸能人起用して作品ぶっ壊してるのがあるからな
リスクを考えていつも字幕を選ぶわ
195 : 2022/09/07(水) 19:52:33.75 ID:YiFu/bxE0
吹替が芸能人OR吹替だけ曲違いだったら即字幕行くわ
219 : 2022/09/07(水) 19:56:10.50 ID:rDmPc4d/0
>>195
ナイトミュージアムの俳優が主演のLIFE!の岡村隆史吹き替えはマジで謎だったな
本当に無意味な関西弁で映画を台無しにしてた
197 : 2022/09/07(水) 19:52:47.20 ID:DUHSErPfr
水田わさびのドラえもんはもはやドラえもんではないやん
吹き替え派は何も考えずに水田わさびのドラえもん受け入れてそう
203 : 2022/09/07(水) 19:53:19.56 ID:axjccjtHd
>>197
もうすぐ20年経つんやぞ?
200 : 2022/09/07(水) 19:53:17.26 ID:Wmcsevq+M
字幕すら見ずに声だけ派っていう格上がいるのにめっちゃイキってて草
201 : 2022/09/07(水) 19:53:17.29 ID:kVcNPpuU0
テレビに字幕つけりゃわかるけど日本語のドラマも喋ってることと字幕とニュアンス普通に変えまくりやからな
202 : 2022/09/07(水) 19:53:18.92 ID:ATFLykNda
ワイはNetflixやと吹替かつ日本語字幕ONで観るわ
204 : 2022/09/07(水) 19:53:20.39 ID:LDFZAA2qp
暇つぶしで見るようなどうでもいいハリウッド映画は吹き替えだわ
世紀に残る名作とかは字幕しか見ない
205 : 2022/09/07(水) 19:53:27.83 ID:p8nBAh/Sr
字幕の方が集中できる
207 : 2022/09/07(水) 19:53:34.81 ID:H0tiazC5a
毎日毎日、同じスレを100以上伸ばせるってシャチどうなってんねん
212 : 2022/09/07(水) 19:54:25.44 ID:QTcU62h60
悲鳴とか歌だけ原語に戻るの違和感あるからやめて欲しい
あとディレクターズカット版の追加シーンだけ原語とか…
217 : 2022/09/07(水) 19:55:39.10 ID:axjccjtHd
>>212
は?
お前BOYS吹替版のスターライトの歌聴いたことあるか?
ワイはあそこだけ原語版に直してほしいわ
222 : 2022/09/07(水) 19:58:01.54 ID:miN+VV6E0
>>212
吹き替え版スパイダーバースで主題歌クソみたいな歌に変えられててキレたが
213 : 2022/09/07(水) 19:54:31.03 ID:xyxx8sCy0
それはもとかくテネットオススメしてくるバカガキぶん殴りたくなるよな
低学歴っスけど地頭は良いからすぐ理解出来たんすよ俺っちみたいなアピール激しいキモいデブスな香具師しかいない
そもそも2回も観返すほど見どころも全くない世紀の駄作
240 : 2022/09/07(水) 20:05:26.31 ID:iCNtt4LSM
>>213
テネットはここ数年で唯一映画館で睡魔に襲われた退屈意味不明なウ●コ作品だったわ
241 : 2022/09/07(水) 20:06:01.31 ID:MRLKnP6l0
>>240
やっぱトップガンマーヴェリックだよな!
247 : 2022/09/07(水) 20:07:59.38 ID:iahRL4y0M
>>241
アホみたいに面白かったわ!
254 : 2022/09/07(水) 20:11:37.97 ID:MDUy3Etbd
>>247
36年越しの続編が大傑作という奇跡
216 : 2022/09/07(水) 19:55:14.39 ID:8HCowh260
中学生までは字幕だったけど今では吹き替え
220 : 2022/09/07(水) 19:56:15.67 ID:O2IKjbjtM
MCUとかアクションメインのマンガっぽい映画は吹き替えで観る。クリント・イーストウッド監督作品は絶対字幕。
221 : 2022/09/07(水) 19:56:45.46 ID:GI8bXlJK0
原語に原語字幕がええ
223 : 2022/09/07(水) 19:58:03.35 ID:2FdFl4Gv0
字幕派って重要なシーンや大事なシーンでも映像と字幕チラチラ目線移動させてて純粋に楽しめなさそう
237 : 2022/09/07(水) 20:04:40.16 ID:FrPaWHNlM
>>223
劇場で字幕タイタニック見てる皆が内容しっかり覚えてるからそれはない
224 : 2022/09/07(水) 19:58:09.33 ID:axjccjtHd
アクション映画:映像に集中したいから吹き替え
内容が難しい映画:字幕は情報量減るから吹き替え
役者の演技が評判の映画:字幕

英語わからねぇならこれが答えや
これ以外は基本逆張りやしアホの見方や

226 : 2022/09/07(水) 19:59:48.94 ID:64DaSaIU0
字幕は文字数制限があるから内容めちゃめちゃになるし吹き替えの方がキャラの個性が引き立って面白い
228 : 2022/09/07(水) 20:01:20.31 ID:HxsxgiYE0
映画よりも文字見てる時間が長いの草
映画館とかで見る時文字眺めるのに高い金払うんかw
229 : 2022/09/07(水) 20:01:21.55 ID:lEugqF0g0
吹き替えの方がすんなりと入るし
230 : 2022/09/07(水) 20:01:43.40 ID:iwbIioJZp
文字読むのに必死で映画に集中出来てなさそうw
231 : 2022/09/07(水) 20:01:57.08 ID:cUPSuPBt0
なんか最近このスレめっちゃ立ってない?
232 : 2022/09/07(水) 20:02:01.64 ID:lNajqlbrd
役者の演技楽しみたいから字幕やな
軽く見る時はどっちでもええわ
233 : 2022/09/07(水) 20:02:03.55 ID:MRLKnP6l0
映画好きが字幕の方好きだからといって
字幕が賢い見方とはならないよな
字幕派はよくその理屈持ちだすけど
234 : 2022/09/07(水) 20:02:05.76 ID:kbIq24kz0
翻訳くそだから吹き替えで見る
235 : 2022/09/07(水) 20:02:40.46 ID:RklfvQnm0
パルプフィクションの吹き替えすこ
236 : 2022/09/07(水) 20:03:27.90 ID:QTcU62h60
強制スクリーンXもやめて欲しい
あんなの好む奴いるんか…
238 : 2022/09/07(水) 20:04:55.76 ID:MRLKnP6l0
>>236
アレを活かせてる映画に出会えた試しがないけどあるんか?
246 : 2022/09/07(水) 20:07:38.30 ID:QTcU62h60
>>238
無いぞ😡
付け焼き刃のスクリーンX化で並んで立ってる登場人物が分断されたりしとる
250 : 2022/09/07(水) 20:09:19.45 ID:MRLKnP6l0
>>246
まぁそもそも普通の1画面用に撮ったのを話題性の為だけにXで垂れ流してるだけだもんな…
スクリーンX専用映画とか撮ってくれんかな?あるのかもしれんけど映画館でしか楽しめないコンテンツは無理か
242 : 2022/09/07(水) 20:06:26.94 ID:GI8bXlJK0
家で同時作業するときは吹き替え見ちゃう
244 : 2022/09/07(水) 20:06:52.10 ID:X5nwQAoc0
吹き替えはあり得ないだろ
245 : 2022/09/07(水) 20:07:36.36 ID:i/ne9v2ep
ハリウッド映画吹き替えでつけてもう一つのテレビで字幕の名作映画つけてるわ
時間無いから二画面
248 : 2022/09/07(水) 20:08:14.04 ID:jVH1dhmHd
字幕の方が無理やりやろ…
249 : 2022/09/07(水) 20:09:10.18 ID:QTcU62h60
字幕ですら視点が動いてダメだ言うてるのに両サイドのスクリーンなんかどうしたらええねん
252 : 2022/09/07(水) 20:10:28.50 ID:jVH1dhmHd
タランティーノ作品はセリフ多めだから吹き替えでええんか?
253 : 2022/09/07(水) 20:11:02.93 ID:uKOoUm090
syamuは字幕派
255 : 2022/09/07(水) 20:11:49.16 ID:gZ9v8nuj0
syamuさん漢字読めないとこどうしてんだろ
256 : 2022/09/07(水) 20:12:17.57 ID:jVH1dhmHd
ハリーポッターで本人は声変わりしてるのに吹き替えは高い声の時は違和感凄かったな
261 : 2022/09/07(水) 20:13:49.38 ID:MRLKnP6l0
>>256
あれってダニエルは秘密の部屋の時点で声変わりしてたんやっけ?
257 : 2022/09/07(水) 20:12:59.96 ID:woiuvA5z0
吹き替えは子供向けでしょ
258 : 2022/09/07(水) 20:13:04.96 ID:ogPXJ42n0
ファンタジーは吹き替え
それ以外は字幕
259 : 2022/09/07(水) 20:13:11.14 ID:9SQU2H1h0
字幕と吹き替えで争うくらいならもう一緒に映画見ないほうがええで
260 : 2022/09/07(水) 20:13:27.93 ID:XQ6XFG7q0
ながらで見たいから吹き替えに字幕
262 : 2022/09/07(水) 20:14:28.36 ID:7+y/eKTP0
家で見るときは吹き替え
映画館は字幕

家では集中してみない

263 : 2022/09/07(水) 20:14:49.73 ID:woiuvA5z0
吹き替えって表現も幼稚だよな
264 : 2022/09/07(水) 20:14:58.85 ID:rGNn8uaO0
字幕の方が良いと思うが結構英語の本来の意味を要約したような日本語が多いのが難点
265 : 2022/09/07(水) 20:15:02.56 ID:kVcNPpuU0
字幕派って否定するときに謎のレッテルはりしかできんやつ多いけどもうちょい賢いやつおらんのか
何のために字幕みてるんや
266 : 2022/09/07(水) 20:15:13.23 ID:xhypY28k0
なお字幕版では画面を平均で4割程度しか見れてない模様
映画通気取っといて半分も見れてない
267 : 2022/09/07(水) 20:15:34.78 ID:7JKDAlfq0
サスペンスやホラー映画は絶対字幕派
それ以外の映画は吹き替え派
268 : 2022/09/07(水) 20:16:11.34 ID:zO3YRtpT0
字幕は文字切り詰めてるだろ😅

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1662546074

コメント

タイトルとURLをコピーしました