ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

サムネイル
1 : 2022/11/27(日) 20:31:35.07 ID:RY+vAyRtM
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2 : 2022/11/27(日) 20:31:48.91 ID:uhl4kHQxM
吹き替えは音響が劣化するやろ
24 : 2022/11/27(日) 20:35:26.25 ID:tQ2G88YK0
>>2
ディズニーアニメはどうなんやろ
3 : 2022/11/27(日) 20:32:03.22 ID:Uv4oZxhlM
吹き替え派は文字を読むと言うことが致命的に苦手なんや
4 : 2022/11/27(日) 20:32:08.92 ID:MtXjqeqW0
16回くらい見た定期
5 : 2022/11/27(日) 20:32:18.13 ID:bGGGI2ouM
洋ドラだけは吹き替えや
6 : 2022/11/27(日) 20:32:33.28 ID:27q3X6J2M
アニメのイメージが強い声優が多いから字幕派
7 : 2022/11/27(日) 20:32:46.62 ID:QKHH0jMOM
コメディは吹き替えそれ以外は字幕
8 : 2022/11/27(日) 20:33:01.20 ID:kJ36DB67M
役者オリジナルの声、音声で聞ける字幕なんだよなあ
9 : 2022/11/27(日) 20:33:25.44 ID:KIhVzSCeM
吹き替えだとオリジナルが聴けないからやっぱ字幕
10 : 2022/11/27(日) 20:33:33.91 ID:YFfZNjif0
RRRを観ろ
11 : 2022/11/27(日) 20:33:46.16 ID:+gfuS6rcM
吹き替えだと喜怒哀楽の本当の感情がわからなくなるやん
12 : 2022/11/27(日) 20:33:46.58 ID:KJ62pFbh0
何回立つんやこのスレ
13 : 2022/11/27(日) 20:33:47.13 ID:sAMjXfX20
字幕があったら映像に集中できないでしょ😶
映画を楽しみたかったらネイティブ並みの英会話を身につけなよ😊
15 : 2022/11/27(日) 20:33:58.73 ID:Y3x8fC1kM
基本字幕派だけどダークエンジェルは吹き替え
16 : 2022/11/27(日) 20:34:10.90 ID:HVbddZnwM
吹き替えだとエンディングが日本人の売り出し中の歌手の曲のことが多くて萎える
17 : 2022/11/27(日) 20:34:24.28 ID:OakadZ/cM
吹き替えなんか役者の芝居が半分糞声優になってる時点で終わってるだろうに
演技が変わってしまってるどころかド下手になってて見る意味もないわ
19 : 2022/11/27(日) 20:34:37.06 ID:1cqr4dP7M
吹き替えは疲れる
演技がオーバーなことが多いから疲れる
20 : 2022/11/27(日) 20:34:49.32 ID:BIvAKspgM
字幕は文字制限があるから云々って言うけど吹き替えだと逆に口と合わせるためにわざわざ回りくどい台詞になってる場合もあるやん
22 : 2022/11/27(日) 20:35:01.18 ID:ZJoOlFNPM
制作者たちは声の演技も含めて一つの作品を作っているというのに声優の独自解釈による演技が作品を壊しているとは思わんのか
23 : 2022/11/27(日) 20:35:09.03 ID:JHleFWM60
(デンジマン デンジマン

デンジマン デンジマン)

誰かが助けを 求めてる

どこかで誰かが 叫んでる
急げ デンジマン
デンジスパークだ
頭にきらめく 電磁メカ

(デンジマン デンジマン

デンジマン デンジマン)

戦いの海は牙でこげ(こげ)
悲しみの海は愛でこげ アー
小さな命を 守るため
愛と勇気の炎を燃やす
デンジ デンジ

デンジ デンジ オー!
デンジマン
25 : 2022/11/27(日) 20:35:38.66 ID:ZO6IRtjfM
吹き替えだと声優(笑)が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や
27 : 2022/11/27(日) 20:36:09.29 ID:szx1hIZTM
字幕に限るで
28 : 2022/11/27(日) 20:36:22.19 ID:8LmU5VfiM
英語が聞き取れない&字幕読む処理能力が足りない低学歴用に開発されたのが吹き替え
29 : 2022/11/27(日) 20:36:48.86 ID:Gir8jTD5M
吹き替えか字幕で迷った時
脳内でその映画にシュワちゃん出すてみて違和感がなけりゃ吹き替え
違和感があったら字幕で見るようにしてるわ
8割がた字幕になるけど
31 : 2022/11/27(日) 20:37:00.04 ID:8hSAAH/sM
ホラー映画は字幕かな
怖くなったら目を瞑れば分かんなくなるから
32 : 2022/11/27(日) 20:37:15.66 ID:Mzuj4iRlM
関東人が関西なまり真似すると違和感あるみたいな感じ英語話者同士のなまり再現でもあるんかな
33 : 2022/11/27(日) 20:37:31.34 ID:p0tUI2kr0
吹き替えに決まってんだろ
マニアだけだよ字幕とか言ってんの
34 : 2022/11/27(日) 20:37:33.50 ID:D/cEejE3M
ワイは英語音声でも実際の音声は使わず後から同じセリフ撮って乗せたなっていうのも判別できるぞ😠
35 : 2022/11/27(日) 20:37:46.31 ID:fpAAo/GGM
アクションというか画面の動きが激しくてそれを売りにしてるなら吹き替えかな
そうじゃないなら字幕
36 : 2022/11/27(日) 20:37:58.79 ID:sZa9C+l5M
字幕と吹き替えで翻訳違うのなんなんや
39 : 2022/11/27(日) 20:39:03.56 ID:fHflyi7k0
マジレス釣られバカ発掘スレ定期
40 : 2022/11/27(日) 20:40:16.54 ID:ZJxSbbe9M
ワイはストーリー重視かつ翻訳家を信用しとらんから両方やわ
42 : 2022/11/27(日) 20:41:26.48 ID:XFvEiQ95M
日本のアニメとかゲームをハリウッド化したやつで原作声優を起用してる場合は吹き替え
字幕は作品の専門用語を理解してないと微妙にニュアンスとか違うしね
44 : 2022/11/27(日) 20:43:24.08 ID:c/11j68PF
映画館では字幕
家では吹き替え
45 : 2022/11/27(日) 20:43:34.27 ID:EXQarEOQ0
吹き替えならセックスしながらでも見れるやろが
48 : 2022/11/27(日) 20:44:36.06 ID:BOR8m7ug0
どっちでも良いだろ
字幕か吹き替えじゃないと理解できないザコの時点で同じようなもんだわ
49 : 2022/11/27(日) 20:44:44.67 ID:C/hRyz3DM
吹き替えだと声優が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や
50 : 2022/11/27(日) 20:45:10.08 ID:YF2nZRnG0
スマホ見ながらだから吹き替え
音量調整バグってるから字幕も付ける
52 : 2022/11/27(日) 20:45:12.31 ID:nKzHflQsM
洋画吹き替えのわざとらしい喋り方苦手やわ
53 : 2022/11/27(日) 20:45:50.17 ID:IrLJACnG0
字幕は画面に表示するために調整した翻訳やから表現に限界があるのがネック
54 : 2022/11/27(日) 20:45:50.33 ID:+Ig6MeTfM
まぁ字幕派や
英語わかんなくても決め台詞は英語じゃないと嫌や
例えばパイレーツ・オブ・カリビアンのおわかり?とかジョニーデップじゃなきゃ台無しやん
55 : 2022/11/27(日) 20:46:28.47 ID:XlOY+txJM
吹き替えの悪い点
・音を差し替えているので音の距離感や臨場感が悪い
・良い意味でも悪い意味でも声質や口調がアニメっぽくてリアルさに欠ける

吹き替えの良い点
・字幕を読まなくて良いので映像に集中できる

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1669548695

コメント

タイトルとURLをコピーしました