- 1 : 2022/11/27(日) 20:31:35.07 ID:RY+vAyRtM
-
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?
- 2 : 2022/11/27(日) 20:31:48.91 ID:uhl4kHQxM
-
吹き替えは音響が劣化するやろ
- 24 : 2022/11/27(日) 20:35:26.25 ID:tQ2G88YK0
-
>>2
ディズニーアニメはどうなんやろ - 3 : 2022/11/27(日) 20:32:03.22 ID:Uv4oZxhlM
-
吹き替え派は文字を読むと言うことが致命的に苦手なんや
- 4 : 2022/11/27(日) 20:32:08.92 ID:MtXjqeqW0
-
16回くらい見た定期
- 5 : 2022/11/27(日) 20:32:18.13 ID:bGGGI2ouM
-
洋ドラだけは吹き替えや
- 6 : 2022/11/27(日) 20:32:33.28 ID:27q3X6J2M
-
アニメのイメージが強い声優が多いから字幕派
- 7 : 2022/11/27(日) 20:32:46.62 ID:QKHH0jMOM
-
コメディは吹き替えそれ以外は字幕
- 8 : 2022/11/27(日) 20:33:01.20 ID:kJ36DB67M
-
役者オリジナルの声、音声で聞ける字幕なんだよなあ
- 9 : 2022/11/27(日) 20:33:25.44 ID:KIhVzSCeM
-
吹き替えだとオリジナルが聴けないからやっぱ字幕
- 10 : 2022/11/27(日) 20:33:33.91 ID:YFfZNjif0
-
RRRを観ろ
- 11 : 2022/11/27(日) 20:33:46.16 ID:+gfuS6rcM
-
吹き替えだと喜怒哀楽の本当の感情がわからなくなるやん
- 12 : 2022/11/27(日) 20:33:46.58 ID:KJ62pFbh0
-
何回立つんやこのスレ
- 13 : 2022/11/27(日) 20:33:47.13 ID:sAMjXfX20
-
字幕があったら映像に集中できないでしょ😶
映画を楽しみたかったらネイティブ並みの英会話を身につけなよ😊 - 15 : 2022/11/27(日) 20:33:58.73 ID:Y3x8fC1kM
-
基本字幕派だけどダークエンジェルは吹き替え
- 16 : 2022/11/27(日) 20:34:10.90 ID:HVbddZnwM
-
吹き替えだとエンディングが日本人の売り出し中の歌手の曲のことが多くて萎える
- 17 : 2022/11/27(日) 20:34:24.28 ID:OakadZ/cM
-
吹き替えなんか役者の芝居が半分糞声優になってる時点で終わってるだろうに
演技が変わってしまってるどころかド下手になってて見る意味もないわ - 19 : 2022/11/27(日) 20:34:37.06 ID:1cqr4dP7M
-
吹き替えは疲れる
演技がオーバーなことが多いから疲れる - 20 : 2022/11/27(日) 20:34:49.32 ID:BIvAKspgM
-
字幕は文字制限があるから云々って言うけど吹き替えだと逆に口と合わせるためにわざわざ回りくどい台詞になってる場合もあるやん
- 22 : 2022/11/27(日) 20:35:01.18 ID:ZJoOlFNPM
-
制作者たちは声の演技も含めて一つの作品を作っているというのに声優の独自解釈による演技が作品を壊しているとは思わんのか
- 23 : 2022/11/27(日) 20:35:09.03 ID:JHleFWM60
-
(デンジマン デンジマン デンジマン デンジマン) 誰かが助けを 求めてる どこかで誰かが 叫んでる 急げ デンジマン デンジスパークだ 頭にきらめく 電磁メカ (デンジマン デンジマン デンジマン デンジマン) 戦いの海は牙でこげ(こげ) 悲しみの海は愛でこげ アー 小さな命を 守るため 愛と勇気の炎を燃やす デンジ デンジ デンジ デンジ オー! デンジマン
- 25 : 2022/11/27(日) 20:35:38.66 ID:ZO6IRtjfM
-
吹き替えだと声優(笑)が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や - 27 : 2022/11/27(日) 20:36:09.29 ID:szx1hIZTM
-
字幕に限るで
- 28 : 2022/11/27(日) 20:36:22.19 ID:8LmU5VfiM
-
英語が聞き取れない&字幕読む処理能力が足りない低学歴用に開発されたのが吹き替え
- 29 : 2022/11/27(日) 20:36:48.86 ID:Gir8jTD5M
-
吹き替えか字幕で迷った時
脳内でその映画にシュワちゃん出すてみて違和感がなけりゃ吹き替え
違和感があったら字幕で見るようにしてるわ
8割がた字幕になるけど - 31 : 2022/11/27(日) 20:37:00.04 ID:8hSAAH/sM
-
ホラー映画は字幕かな
怖くなったら目を瞑れば分かんなくなるから - 32 : 2022/11/27(日) 20:37:15.66 ID:Mzuj4iRlM
-
関東人が関西なまり真似すると違和感あるみたいな感じ英語話者同士のなまり再現でもあるんかな
- 33 : 2022/11/27(日) 20:37:31.34 ID:p0tUI2kr0
-
吹き替えに決まってんだろ
マニアだけだよ字幕とか言ってんの - 34 : 2022/11/27(日) 20:37:33.50 ID:D/cEejE3M
-
ワイは英語音声でも実際の音声は使わず後から同じセリフ撮って乗せたなっていうのも判別できるぞ😠
- 35 : 2022/11/27(日) 20:37:46.31 ID:fpAAo/GGM
-
アクションというか画面の動きが激しくてそれを売りにしてるなら吹き替えかな
そうじゃないなら字幕 - 36 : 2022/11/27(日) 20:37:58.79 ID:sZa9C+l5M
-
字幕と吹き替えで翻訳違うのなんなんや
- 39 : 2022/11/27(日) 20:39:03.56 ID:fHflyi7k0
-
マジレス釣られバカ発掘スレ定期
- 40 : 2022/11/27(日) 20:40:16.54 ID:ZJxSbbe9M
-
ワイはストーリー重視かつ翻訳家を信用しとらんから両方やわ
- 42 : 2022/11/27(日) 20:41:26.48 ID:XFvEiQ95M
-
日本のアニメとかゲームをハリウッド化したやつで原作声優を起用してる場合は吹き替え
字幕は作品の専門用語を理解してないと微妙にニュアンスとか違うしね - 44 : 2022/11/27(日) 20:43:24.08 ID:c/11j68PF
-
映画館では字幕
家では吹き替え - 45 : 2022/11/27(日) 20:43:34.27 ID:EXQarEOQ0
-
吹き替えならセックスしながらでも見れるやろが
- 48 : 2022/11/27(日) 20:44:36.06 ID:BOR8m7ug0
-
どっちでも良いだろ
字幕か吹き替えじゃないと理解できないザコの時点で同じようなもんだわ - 49 : 2022/11/27(日) 20:44:44.67 ID:C/hRyz3DM
-
吹き替えだと声優が原語には無い力み声とか入れる下らない自己主張するから論外
演じてる役者の声を含めて「演技」や - 50 : 2022/11/27(日) 20:45:10.08 ID:YF2nZRnG0
-
スマホ見ながらだから吹き替え
音量調整バグってるから字幕も付ける - 52 : 2022/11/27(日) 20:45:12.31 ID:nKzHflQsM
-
洋画吹き替えのわざとらしい喋り方苦手やわ
- 53 : 2022/11/27(日) 20:45:50.17 ID:IrLJACnG0
-
字幕は画面に表示するために調整した翻訳やから表現に限界があるのがネック
- 54 : 2022/11/27(日) 20:45:50.33 ID:+Ig6MeTfM
-
まぁ字幕派や
英語わかんなくても決め台詞は英語じゃないと嫌や
例えばパイレーツ・オブ・カリビアンのおわかり?とかジョニーデップじゃなきゃ台無しやん - 55 : 2022/11/27(日) 20:46:28.47 ID:XlOY+txJM
-
吹き替えの悪い点
・音を差し替えているので音の距離感や臨場感が悪い
・良い意味でも悪い意味でも声質や口調がアニメっぽくてリアルさに欠ける吹き替えの良い点
・字幕を読まなくて良いので映像に集中できる
元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1669548695
コメント