ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」

サムネイル
1 : 2022/11/08(火) 09:35:31.85 ID:IkHjqGpXr
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」

嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」

ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」

うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?

2 : 2022/11/08(火) 09:35:42.40 ID:UA7H9QlMr
吹き替えは流れに影響出ない程度に台詞変わってたりするぞ
3 : 2022/11/08(火) 09:35:52.61 ID:F/nQJ7M1r
吹き替えで見るのは全く別の作品を見てると思ったほうがいい
4 : 2022/11/08(火) 09:36:02.01 ID:TsjJZNbAr
たまに糞みたいな吹き替えがあるので映画は吹き替えじゃない方がいい
5 : 2022/11/08(火) 09:36:11.95 ID:Vv0AegeEr
LIFE!の悲劇を忘れない
6 : 2022/11/08(火) 09:36:21.20 ID:yxH4bOdAr
マチルダがレオンに助けを求めるシーンの吹き替えがひどすぎた
7 : 2022/11/08(火) 09:36:42.19 ID:CzHCil7Z0
ぼくと嫁が逆になってる
8 : 2022/11/08(火) 09:36:54.10 ID:TVqBavJer
超豪華キャストが吹き替えを担当!
9 : 2022/11/08(火) 09:37:19.53 ID:BzXpyyzlr
Shit!をくそっ!って吹き替えしてもなあ
10 : 2022/11/08(火) 09:37:29.07 ID:dkhzOGiEr
吹き替えになった時点で映画じゃなくてアニメ
11 : 2022/11/08(火) 09:37:38.32 ID:XqwDcmcIr
声には気持ちが乗るから字幕
12 : 2022/11/08(火) 09:37:47.44 ID:y+g55LyPr
吹き替えなんて口パクのライブと変わらん
13 : 2022/11/08(火) 09:37:56.20 ID:kcMkegF3r
声と口の動きが違うと感情移入しづらい
14 : 2022/11/08(火) 09:38:10.27 ID:r8oqlrm60
シュワとジャッキーは吹き替えの方がいい
15 : 2022/11/08(火) 09:38:17.11 ID:K2DFAr91d
字幕も勝手にニュアンス変えてくることあるから困る
16 : 2022/11/08(火) 09:38:34.48 ID:SkEgbrRkr
吹替で観ると全部コメディに見えてしまう
17 : 2022/11/08(火) 09:38:57.78 ID:g5Ke3ewNr
声含めての映画やし勝手に変更なんて許されるものじゃない
18 : 2022/11/08(火) 09:39:04.82 ID:IvGR5GBK0
吹き替え中を撲滅できる画像
19 : 2022/11/08(火) 09:39:10.76 ID:Kyxywr0dr
思い返してみると字幕で見た映画の方が名画として記憶に残ってる気がする
20 : 2022/11/08(火) 09:39:20.92 ID:buYSr68gr
声優の「ワイ、イケボやろ?」な過剰演技きらい
21 : 2022/11/08(火) 09:39:27.71 ID:cGGXwMtKa
もう基本吹き替えで見てる
中途半端に英語聞き取れるのもあって字幕は疲れる
22 : 2022/11/08(火) 09:39:30.62 ID:mQtxVKI9r
役者が何度も練習して役になりきって出した音声を消してスタジオ録音の吹き替えで聞くのは失礼やろ
23 : 2022/11/08(火) 09:39:39.63 ID:Itw2joKar
吹き替えはしょせん下請けや
24 : 2022/11/08(火) 09:39:49.62 ID:OWs2b4Gc0
シゃチ
25 : 2022/11/08(火) 09:39:57.94 ID:CijH1o4Wr
吹き替えガ●ジは邦画も普段から見てそう
26 : 2022/11/08(火) 09:40:19.22 ID:bUwUkRXea
泥酔ワイ
日本語日本語で隙のない晩酌体制
27 : 2022/11/08(火) 09:40:26.64 ID:P6v2UTGKr
ゲームに限って言えば字幕だと集中力が削がれてる感はあるな
28 : 2022/11/08(火) 09:40:35.48 ID:AeD30bYWr
耳で聞くよりも字幕のほうが認識しやすいから字幕派
29 : 2022/11/08(火) 09:40:43.95 ID:N2Fn/DsOr
大事なのは喋り方とか音とかその時の雰囲気とか臨場感なので吹替版はクソだと思う
30 : 2022/11/08(火) 09:40:53.35 ID:PPLaBU0ur
吹き替えは監督や役者の意図したセリフの音量を完全無視することになってしまうから字幕でまず見ろ
37 : 2022/11/08(火) 09:42:00.69 ID:cGGXwMtKa
>>30
字幕も字幕やで
外国語聞き取れないなら結局のところ翻訳も翻訳した人の言葉や
役者のそれではない
50 : 2022/11/08(火) 09:45:45.25 ID:bUwUkRXea
>>37
その場合問題なのは語学力であって
やはり吹き替えで見る理由にはならないのでは
31 : 2022/11/08(火) 09:41:02.76 ID:TD8Z8nTWr
映画は字幕、洋ドラは吹替
32 : 2022/11/08(火) 09:41:06.94 ID:K2DFAr91d
吹き替えられた日本のアニメって嫌な感じするやろ?
だからワイも敬意を表して字幕で見る
てかこのスレいつまで立てるんや
33 : 2022/11/08(火) 09:41:30.86 ID:Wn7394GUr
せっかくその世界に入り込んでるのに日本語の音声聞くと一気に現実に戻されて冷める
34 : 2022/11/08(火) 09:41:36.48 ID:W7JOR+jyM
字幕も消す
35 : 2022/11/08(火) 09:41:46.48 ID:RgDvtEnI0
嫁で例える必要ないよね?
36 : 2022/11/08(火) 09:41:50.37 ID:EGeUx06wr
コメディは吹き替えでも良いけどシリアスは字幕じゃないと無理やな
38 : 2022/11/08(火) 09:42:19.85 ID:uNN3CnKYr
スラングとか軍隊言葉とかは生の声で聞きたい
ロケット発射シークエンスのオペレーターの声とかも
39 : 2022/11/08(火) 09:42:24.33 ID:C6BZKku60
僕死にたくない
41 : 2022/11/08(火) 09:43:19.58 ID:633U8LO3r
吹き替えは「スタジオで録音してる」から屋外で撮影した実写作品と相性が悪い
音の反響というか距離感が吹き替えだと人工的になる
42 : 2022/11/08(火) 09:43:58.07 ID:HxHBLizj0
吹き替えは声優が思い浮かぶから嫌
44 : 2022/11/08(火) 09:44:41.18 ID:BdN0se+n0
字幕は字に目が行ってるから絵を半分も見てないって研究結果が出てるやろ
映像楽しむなら吹き替え一卓だよ
45 : 2022/11/08(火) 09:44:52.36 ID:rn8bXe9sr
日本語訳すると間抜けになる台詞も多い
あと明らかに「んな事言ってないやろ」ってのが多々ある
46 : 2022/11/08(火) 09:45:12.78 ID:KkE6tHuYr
オリジナルの特徴を塗りつぶすのが日本語吹き替え
これは映画のアニメ化である
映画への冒涜ですらある
47 : 2022/11/08(火) 09:45:26.97 ID:gfn15R+y0
やっすいテレビで聴いてるとわからないんだろうが
吹き替えってほとんどの作品で音が無茶苦茶悪い
もうそれだけでストレスだから吹き替えは選びにくいんだわ
48 : 2022/11/08(火) 09:45:34.46 ID:4rwW5yso0
そもそもレスバになってない
感性の問題だからね
49 : 2022/11/08(火) 09:45:40.38 ID:kTqw5Demr
宮崎駿とか富野由悠季とか超大御所になればなるほど声優特有の演技を嫌がるようになる現象
51 : 2022/11/08(火) 09:45:58.02 ID:Kn0wMg9vr
アニメじゃないのに吹き替え選ぶ奴は文字を読む習慣無いんだろ
53 : 2022/11/08(火) 09:46:49.84 ID:Dt5TtFPV0
これ定期スレやん
54 : 2022/11/08(火) 09:47:06.40 ID:HvXfz3dor
ワイは映画館行かんし英語音声の英語字幕で見るけどな
55 : 2022/11/08(火) 09:47:31.86 ID:bUwUkRXea
作中に登場人物の歌があるタイプは吹き替えだとどうしてもキツくなるからな
結局はケースバイケースや
そのために見直したりするのもまた良い
56 : 2022/11/08(火) 09:47:45.95 ID:W7JOR+jyM
好きにみたらいやん
他人に自分の価値押し付けるのは違うやろ
57 : 2022/11/08(火) 09:47:50.50 ID:tI+Y/x9Nr
字幕はあくまでも補完でしかない
吹き替えとか臨場感がクソ過ぎて無理
58 : 2022/11/08(火) 09:48:04.45 ID:gbXdJaPrr
真面目に観るなら字幕
声色とか喋り方も演技の内やろ
59 : 2022/11/08(火) 09:48:13.16 ID:MF0p5gzTr
映画好きな奴は字幕
ミーハーは吹き替え
60 : 2022/11/08(火) 09:48:21.92 ID:uPPSsh3Sr
字幕で観た後またなんかの機会で吹き替え観るとやっぱなんか違うなってなる
61 : 2022/11/08(火) 09:48:35.40 ID:V9m+FRSmr
エンディング曲を無理やり邦楽に変えるの止めろ

元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1667867731

コメント

タイトルとURLをコピーしました