- 1 : 2022/11/05(土) 07:15:59.02 ID:2wESgVkvr
-
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?
- 2 : 2022/11/05(土) 07:16:09.46 ID:pd7yVWCNr
-
吹き替えは邦画臭いから嫌なの🥺
- 3 : 2022/11/05(土) 07:16:22.09 ID:0insvoMrr
-
素人レベルの芸能人が当ててるときがあるから最悪
- 4 : 2022/11/05(土) 07:16:32.48 ID:/lnJYMfTr
-
吹き替え版は音響が手抜きになってる場合が多い
- 5 : 2022/11/05(土) 07:16:42.66 ID:ZlMkI52mr
-
コメディは吹き替えで見るやで
- 6 : 2022/11/05(土) 07:16:53.04 ID:pGQaBTwCr
-
口とセリフ合ってなかったら違和感あるやん?
- 7 : 2022/11/05(土) 07:17:14.83 ID:KM+6JU7y0
-
かわいい🥺
- 8 : 2022/11/05(土) 07:17:16.37 ID:4lxJ3Ams0
-
なにいってるかわからんときがあるから文字のがたすかる
- 9 : 2022/11/05(土) 07:17:17.93 ID:JEbvQN4br
-
超豪華芸能人が
- 10 : 2022/11/05(土) 07:17:26.96 ID:aEYB+zU8r
-
吹き替えは普通の日本語話せよ
- 11 : 2022/11/05(土) 07:17:49.18 ID:GMbDIU+Qr
-
音質で決める
大抵原音の方が音質いい - 13 : 2022/11/05(土) 07:18:35.58 ID:pTjN3TCUr
-
海外ドラマは吹き替え
- 14 : 2022/11/05(土) 07:18:44.97 ID:N5U/xrknr
-
バカ舌だと天ぷらの塩に満足できないのや
- 15 : 2022/11/05(土) 07:18:54.72 ID:bukgAexUr
-
あっちのスラングとかが分かって楽しいから字幕
- 16 : 2022/11/05(土) 07:19:04.96 ID:1skN64OLr
-
吹替だとアニメみたいだから別物になる
- 17 : 2022/11/05(土) 07:19:15.12 ID:SmPbtCopr
-
字幕で見せるためにわざとタレントトラップを仕掛けてるとしか思えない映画がある
- 19 : 2022/11/05(土) 07:20:02.28 ID:kVuXw0/4r
-
字幕じゃないと映画見る意味ないやろ
- 20 : 2022/11/05(土) 07:20:14.04 ID:/CqWbfLlr
-
音が浮いてて臨場感が無くなるのが嫌なので字幕
- 21 : 2022/11/05(土) 07:20:26.54 ID:3CON5ne2r
-
格闘シーンの「ハッ」とか「ゥグッ」とかの吹き替えはいらない
- 22 : 2022/11/05(土) 07:20:36.22 ID:NDLk0qcOr
-
映画館でスタッフロール終わるまでに立つ奴きらい
- 23 : 2022/11/05(土) 07:20:48.99 ID:t3Iis0pLr
-
音響が劣化するやろ
- 24 : 2022/11/05(土) 07:20:51.01 ID:5P/sU8350
-
邦画見ろよ
- 25 : 2022/11/05(土) 07:21:12.54 ID:WVErO2GJr
-
吹替ガ●ジは情報さえ得られればいいっていうただの合理主義でしかない
- 26 : 2022/11/05(土) 07:21:31.52 ID:WWPTFcVVr
-
わけわからん意訳するから吹き替えはクソ
- 27 : 2022/11/05(土) 07:21:47.06 ID:fh0K8c26r
-
音が浮いてるし下手すると元の音源自体ぶっ壊してたりするから字幕
- 28 : 2022/11/05(土) 07:22:02.77 ID:m4ezCcour
-
特有のスラングとかがあるから吹き替えじゃ雰囲気がでない
- 29 : 2022/11/05(土) 07:22:19.10 ID:jSPDOc/6r
-
吹き替えは平面的に感じる
- 30 : 2022/11/05(土) 07:22:29.63 ID:JU6UffMar
-
そもそも吹き替えある映画をそんなに見ないから
吹き替え見ると違和感しか感じない - 31 : 2022/11/05(土) 07:22:39.83 ID:NSFLHKg7r
-
吹き替えは違和感ありすぎて
- 32 : 2022/11/05(土) 07:22:52.01 ID:rbX8iXWjr
-
英語は発音とかで出身階級が分かるけどそういうのも吹き替えだと消え去るのや
- 33 : 2022/11/05(土) 07:23:04.15 ID:7nXvpHXar
-
説明臭い台詞にしてるから嫌いやな
字幕のほうが会話っぽくてしっくり来る - 34 : 2022/11/05(土) 07:23:23.92 ID:IVSUgGUar
-
1〜2行の文章なんて一瞬で読めるしわざわざ文字に焦点を合わせなくても画面の中心を見ながらでも読めるのが普通だぞ
- 35 : 2022/11/05(土) 07:23:24.02 ID:04FfrkQm0
-
ワイは半分くらい聞き取れるからあとは彼女の意見次第やね
- 36 : 2022/11/05(土) 07:23:41.58 ID:Rvj34aber
-
ネイティブにしか通じない英語特有のダジャレ的ジョークが入ったりするとセリフが途端に意味不明になるのがもどかしい
- 37 : 2022/11/05(土) 07:24:29.73 ID:huJ5W2GMr
-
字幕の文字数の制限から来る情報量の低下をあげつらうアホがよくいるがそういうのは元の音声が丸々失われることによる情報量の低下には無頓着なのは何故なのか
- 39 : 2022/11/05(土) 07:24:57.74 ID:hC8dg4iMr
-
音響の良さが無いやん吹替
風吹いてるところ、洞窟、囁きが全部おんなじマイク声 - 53 : 2022/11/05(土) 07:28:36.68 ID:rmKr6OR70
-
>>39
これけっこうめんどくさいんかな
ガヤ音とかも - 40 : 2022/11/05(土) 07:25:14.69 ID:15XVR3lzr
-
吹き替えは作品そのものに失礼だから見ない
- 41 : 2022/11/05(土) 07:25:32.39 ID:kGJP0W57r
-
吹き替えなんて口パクのライブと変わらん
- 42 : 2022/11/05(土) 07:25:54.21 ID:rAUJCH72r
-
fuck とかのスラングが聞きたいから字幕やで
吹き替えだと伝わらんのや - 43 : 2022/11/05(土) 07:26:17.91 ID:LMjN1mzBr
-
なぜ声も含めた役者の演技を否定するのか
- 44 : 2022/11/05(土) 07:26:37.86 ID:Qa8OB1IQr
-
字幕はあくまで補助
- 45 : 2022/11/05(土) 07:26:42.39 ID:+FiKOQF+0
-
字幕は読書やん
- 46 : 2022/11/05(土) 07:26:53.35 ID:Fvexaxair
-
吹き替えじゃニュアンスが変わって別物になるのがね
- 48 : 2022/11/05(土) 07:27:37.56 ID:rmKr6OR70
-
やたら声が近いのと滑舌ええ人ばっかなのはしゃーないんかなあってちょっと思う時はある
- 49 : 2022/11/05(土) 07:27:45.53 ID:a+fwuYv90
-
字幕やと映像を集中して見れない
- 50 : 2022/11/05(土) 07:28:08.80 ID:4lxJ3Ams0
-
コマンドーみたいに吹き替え含めての名作もあるし
- 51 : 2022/11/05(土) 07:28:12.84 ID:TMs+uRfjr
-
日本語ではこう訳されるのか、を楽しめ
- 52 : 2022/11/05(土) 07:28:29.80 ID:482GS1Zpr
-
ジョークとか汚い言葉なんかも生の音声で聴けるっていうのは字幕版のメリットやな
日本語だと字幕にしても吹き替えにしてもニュアンス伝えられないからセリフの言い回しを違う感じにしちゃうことが多いし - 54 : 2022/11/05(土) 07:28:40.65 ID:SSVPKXEE0
-
筋肉モリモリマッチョマンの変態だ
- 55 : 2022/11/05(土) 07:29:02.28 ID:ozCYgRGEr
-
吹き替えやとなんで外人が日本語やねんってのと口が合ってないのが気になる
- 56 : 2022/11/05(土) 07:29:11.61 ID:oNIU4vvea
-
字幕なしでも何言ってるか理解できるならえーよ
できんなら小説でも読んでろよかす - 57 : 2022/11/05(土) 07:29:19.01 ID:NAjnQvF9r
-
デタラメ字幕ネキなら吹き替え
それ以外は字幕 - 58 : 2022/11/05(土) 07:29:33.91 ID:yhqiurI8r
-
えくすぺくとぱとろ〜なーむ(棒読み)
- 60 : 2022/11/05(土) 07:29:49.82 ID:KqSPqpRMr
-
吹き替えで見たら損した気分になる
- 61 : 2022/11/05(土) 07:29:58.94 ID:rmKr6OR70
-
コマンドーも屋良版のほうが仕事は丁寧やね
港での会話での環境音とか - 62 : 2022/11/05(土) 07:30:03.26 ID:aWgQt+3+r
-
芸能人の棒読み演技も嫌だけどなだぎ武すぎる吹き替えも気が散る
- 63 : 2022/11/05(土) 07:30:15.48 ID:TGm7UzuTr
-
映画館で見るなら字幕1択
- 64 : 2022/11/05(土) 07:30:25.83 ID:qTbErF74r
-
吹き替えは本来の音そぎ落としてるから嫌や
あとモブの声とか気になる - 65 : 2022/11/05(土) 07:30:30.36 ID:04FfrkQm0
-
彼女と君の名は観に行って大分経つんやな…はぁ…マジで好き
- 66 : 2022/11/05(土) 07:30:35.57 ID:9q05LJ1Dr
-
吹き替えで見たら雰囲気台無しやろ
- 67 : 2022/11/05(土) 07:31:19.83 ID:rmKr6OR70
-
プライベートライアンとか銃の音小さくしてどうするねん
- 68 : 2022/11/05(土) 07:31:20.73 ID:uvnqbwnrr
-
演技してます感が強すぎる
コメディとかならそれでもいいけど、シリアスなものだとニュアンス、雰囲気や元言語ならではの表現が失われるので困る - 69 : 2022/11/05(土) 07:31:53.31 ID:9EJiFPPhr
-
そんなに吹き替えが良いなら一生邦画でも見とけよ
- 70 : 2022/11/05(土) 07:32:03.78 ID:spWu9aOer
-
字幕じゃないと観た気にならん
- 71 : 2022/11/05(土) 07:32:17.34 ID:QSUkxh6dr
-
漫画読むのと一緒
映像も文字も見れる - 72 : 2022/11/05(土) 07:32:28.19 ID:hN4nbDxpr
-
慣れれば字幕は余裕
- 73 : 2022/11/05(土) 07:32:40.77 ID:XfRlacyfr
-
基本英語で聞いて聞き取れなかった部分で字幕見る
- 74 : 2022/11/05(土) 07:33:02.83 ID:hCyLCIInr
-
台詞の音量、声の大きさなんかもオリジナルじゃかなり精緻に計算してやって起伏をつけてるわけよ
状況に応じて微妙に小さくしたり大きくしたり
吹き替えじゃアホみたいな一本調子でだいたい同じ声量で通してるからアホとしか言えん - 75 : 2022/11/05(土) 07:34:39.77 ID:7UOZo8vh0
-
ワイスピードラーニング効果で知的な英会話話者になれることを期待して字幕派になるもholy shitとかassholeしか身に付かんかった模様
- 76 : 2022/11/05(土) 07:35:36.74 ID:8xFbNlgAH
-
ながら見なら吹替えでいいけど集中して見るなら字幕一択だよね
吹き替えの違和感にはどうしても慣れない - 77 : 2022/11/05(土) 07:35:38.96 ID:4lxJ3Ams0
-
くさくさである
- 78 : 2022/11/05(土) 07:36:45.62 ID:BOFiOeU10
-
別々で見ればええやん
ワイは吹き替え派
字幕見るのだるい - 79 : 2022/11/05(土) 07:37:13.00 ID:ADEU9u350
-
凄まじい数の自演
- 80 : 2022/11/05(土) 07:37:43.52 ID:RLUyXM340
-
吹き替えでいいわ
読みたくない - 81 : 2022/11/05(土) 07:37:45.56 ID:b8F9XukZ0
-
俺も最初は字幕一択だったけどいちいち字幕読むのがめんどくさすぎて吹き替えでいいやってなったわ
- 82 : 2022/11/05(土) 07:38:29.53 ID:shWZiF5od
-
気軽に観たいやつは吹き替え選ぶわ
アクション映画とかは吹き替えでええやろ - 83 : 2022/11/05(土) 07:38:49.77 ID:T5JbZpnE0
-
昨日の金ローの吹き替え版の歌が下手なのに作中で絶賛されてて草生えた
- 85 : 2022/11/05(土) 07:40:22.62 ID:LjBqXeo+a
-
僕は英語わかんないし文字追うのめんどいから吹き替え!
- 86 : 2022/11/05(土) 07:40:50.63 ID:Dcz+srcT0
-
英語分からないの?
これでマウントとれ - 88 : 2022/11/05(土) 07:42:04.26 ID:495fIVmo0
-
実写なら字幕一択
迷うのはアニメ映画 - 89 : 2022/11/05(土) 07:42:18.35 ID:LOqYHkeB0
-
なんて言ってる聞き取れない時があるから字幕の方が好き
- 90 : 2022/11/05(土) 07:42:33.07 ID:rmKr6OR70
-
英語マウントするとヨーロッパ映画でつっこまれるからなあ
- 91 : 2022/11/05(土) 07:43:18.92 ID:JVLGhy7n0
-
イカゲームを吹き替えで見た時は困ったな
韓国ドラマって見た目は日本人と差がないから吹き替えだと全員演技下手な日本人みたいになる - 92 : 2022/11/05(土) 07:45:42.83 ID:LjBqXeo+a
-
外国語の芝居とか表現普段から外国語話してるわけじゃないからそもそもわからんわ
元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1667600159
コメント