
- 1 : 2022/10/14(金) 16:03:01.23 ID:q1IlKg6Mr
-
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな?
- 2 : 2022/10/14(金) 16:03:19.67 ID:ZaHj42JXr
-
本当に映画が好きな人は字幕
- 3 : 2022/10/14(金) 16:03:42.46 ID:8SGD/RIjr
-
アニメ見に来てる訳じゃないんや
- 5 : 2022/10/14(金) 16:03:52.22 ID:/6+Ie+MXa
-
普通日本語吹き替えに日本語字幕にするよね
- 6 : 2022/10/14(金) 16:04:00.26 ID:3pJTdslgr
-
吹き替えだと現場の音とか消したりしてるからやめたほうがいい
- 7 : 2022/10/14(金) 16:04:19.48 ID:hJtq1veXr
-
吹き替え映画なんか見てよく映画見たなんて言えるな
- 8 : 2022/10/14(金) 16:04:20.48 ID:e7xcXKiK0
-
両方見てから好きな方を選ぶな
俳優も好きだけど声優も好き - 9 : 2022/10/14(金) 16:04:26.51 ID:pjLbeKpxd
-
海外では吹き替えが主流という
まあ、ものによっては吹き替えの方が感じ出ているのもある
- 10 : 2022/10/14(金) 16:04:35.21 ID:Tvx9N++9r
-
その役者の声が聞きたいとかその国の言語が聞きたいとか色々理由はある
- 11 : 2022/10/14(金) 16:04:56.01 ID:LijoBAqVr
-
カタカナ表記の人物名を口頭で聞いても覚えられない
- 12 : 2022/10/14(金) 16:05:01.68 ID:HuvIIEua0
-
字幕は眠くなる
- 13 : 2022/10/14(金) 16:05:10.89 ID:lzajgKFS0
-
それはともかくテネットおすすめしてくるバカガキぶん殴りたくなるよな
低学歴ッスけど地頭良いんでこういうの観て楽しめちゃうんすよ俺っちみたいな雰囲気のキモいデブスな香具師しかいない
そもそも二度も観る気が起きないレベルの世紀の駄作 - 14 : 2022/10/14(金) 16:05:11.69 ID:8XlK4Ik40
-
syamuは字幕派
- 15 : 2022/10/14(金) 16:05:13.85 ID:GuiQjPdIr
-
日本語は対応するスラングが少ないから吹き替えでは表現しきれないんや
- 16 : 2022/10/14(金) 16:05:17.56 ID:8/YJUZXOd
-
シャガイってそこまで定期化せんからこれもう字幕で良いガ●ジやろ
- 17 : 2022/10/14(金) 16:05:21.72 ID:5celrCVB0
-
なんで演じてる人間と関係ない人の声聞かなあかんねん
あほちゃう - 18 : 2022/10/14(金) 16:05:39.04 ID:0KzhY/War
-
ハリポタの呪文とか吹き替えだとギャグみたいだもんな
- 19 : 2022/10/14(金) 16:05:55.70 ID:NjlgFqNcr
-
日本語吹き替えは子供っぽい
- 20 : 2022/10/14(金) 16:05:55.70 ID:bHCn6d80r
-
うちも嫁が吹き替え派で困ってる
- 21 : 2022/10/14(金) 16:06:04.14 ID:ISA+K2SAM
-
いうて字幕もときどきおかしい訳無い?
まぁ吹き替えよりはマシだけど…
普通は字幕無しで原語で見るよね。 - 22 : 2022/10/14(金) 16:06:09.23 ID:/bSGJlXD0
-
でも字幕は消さない模様
吹替で話理解してから字幕なしで見るよね - 23 : 2022/10/14(金) 16:06:11.99 ID:j3wfskhJr
-
字幕見ながら気に入ったセリフを繰り返し発音してるだけでも楽しいやん
- 24 : 2022/10/14(金) 16:06:28.39 ID:ChtMPs12r
-
名言や決め台詞をそのまま直訳して意味なくしてるのもあるし
- 25 : 2022/10/14(金) 16:06:44.86 ID:IYjY7Lcor
-
吹き替えがある映画ばかりじゃないから自然と字幕派になってしまう
- 26 : 2022/10/14(金) 16:06:51.96 ID:TyKAvX2g0
-
字幕ってもとのセリフに比べて情報量めちゃくちゃ減らしてるよな
- 27 : 2022/10/14(金) 16:07:33.73 ID:kNLynPDVr
-
吹き替えで観てたらいつまでも語彙増えないし
声優の過剰な演技でぶち壊される - 28 : 2022/10/14(金) 16:07:54.72 ID:ybBDF0BEr
-
ウッ グッ ハァハァ
こういうのカタカナで口にしてくるぞ
ほんま吹き替えときたら - 29 : 2022/10/14(金) 16:08:08.11 ID:6ppAxNcLr
-
吹き替えの声優の演技ってクソ不快やろ
あれで見る気削がれる - 30 : 2022/10/14(金) 16:08:14.67 ID:ChG78FdK0
-
毎回伸びる魔法のスレ
- 32 : 2022/10/14(金) 16:08:56.65 ID:eOx2h+trr
-
野沢雅子じゃなければそれは悟空ではないし大山のぶ代じゃなければそれはドラえもんではないやろ
それと同じ - 33 : 2022/10/14(金) 16:09:10.33 ID:muIM+fno0
-
死刑反対ガ●ジ
- 34 : 2022/10/14(金) 16:09:12.71 ID:TxRaWluMr
-
吹き替えは芝居がかっててうんざりする
- 35 : 2022/10/14(金) 16:09:13.64 ID:uGbSAJ5xa
-
こういうときは両方みたらええやんけ
どっちを先かはしらんがな - 36 : 2022/10/14(金) 16:09:30.37 ID:PW7MASV9r
-
吹替って吹き替えする人間の思惑が入るやん
それがオリジナルに勝ることなんかないのに - 37 : 2022/10/14(金) 16:09:46.52 ID:eW4p71OLr
-
音がこもってて臨場感がまるで無い
- 38 : 2022/10/14(金) 16:10:03.06 ID:yBLfnsB7d
-
なんで聞いたのそれ
- 39 : 2022/10/14(金) 16:10:05.08 ID:wz2D6Zey0
-
普通英語音声で字幕無しだろ
これやらずに通ぶって字幕の方が良いとか言ってる奴は恥ずかしいことだって理解せえよ - 44 : 2022/10/14(金) 16:10:39.91 ID:uGbSAJ5xa
-
>>39
すいません - 49 : 2022/10/14(金) 16:11:45.30 ID:b3tpLTV00
-
>>39
ハリウッド映画しか見ない方が恥ずかしいで - 54 : 2022/10/14(金) 16:12:45.86 ID:ERuBpQem0
-
>>39
英語圏以外どうすんだよ - 40 : 2022/10/14(金) 16:10:05.77 ID:wY3iUEn1r
-
吹き替えの過剰過ぎるフゥハァー音とか不快にならない奴いるのか
- 41 : 2022/10/14(金) 16:10:14.26 ID:uGbSAJ5xa
-
国際線で先行上映とかだと4,5人で吹き替えしてるやつは確かに萎える
- 43 : 2022/10/14(金) 16:10:32.78 ID:E8O2Gxgdr
-
意味だけじゃなく役者本人の声の抑揚やひび割れ掠れも表現の一部だと思うで
- 45 : 2022/10/14(金) 16:10:48.31 ID:9o4o9EnHr
-
スマホ依存症で読書しないせいか昔は吹き替えなんて少数派だったのに
ゆとり特有の字幕マジ無理ー!って人がジワジワ増えてるのが日本の映画偏差値の低さを物語っている - 47 : 2022/10/14(金) 16:11:28.38 ID:uGbSAJ5xa
-
>>45
吹き替えでええやん
ってなるもん - 46 : 2022/10/14(金) 16:11:07.95 ID:eZ1SLzUir
-
声優の場に合わないオーバーなへたくそ演技がゴミだから字幕
- 48 : 2022/10/14(金) 16:11:31.48 ID:qOTb8+lzr
-
芸能人は避ける
- 50 : 2022/10/14(金) 16:11:48.22 ID:5FCOXhZqr
-
合ってない声
へたくそな演技
音場を無視した音響吹き替えでみる利点なし
- 51 : 2022/10/14(金) 16:12:07.47 ID:ERuBpQem0
-
吹き替えのほうが情報量多いから元々の言いたいことに近づけれるんだよね
- 52 : 2022/10/14(金) 16:12:08.58 ID:+LR7pMiNr
-
吹き替えの音響が気持ち悪すぎる
- 53 : 2022/10/14(金) 16:12:32.89 ID:0XtZrBYCr
-
消費の為の娯楽映画しか見てない層には吹替で十分なのでは?
- 55 : 2022/10/14(金) 16:12:59.50 ID:s/ofOSp2a
-
アメリカでは吹き替えでしかみない模様
- 56 : 2022/10/14(金) 16:12:59.85 ID:soRQM90br
-
洋画の吹き替えって基本なだぎ武と友近のやつみたいになるやん
- 57 : 2022/10/14(金) 16:13:25.92 ID:V6kanccur
-
吹き替えは声だけが浮いてるから見てられん
- 58 : 2022/10/14(金) 16:13:26.17 ID:ChG78FdK0
-
大昔の映画は吹き替えでも見たくなるわ
味があるというか今みたいにアニメ声優使ってないし - 62 : 2022/10/14(金) 16:14:36.44 ID:uGbSAJ5xa
-
>>58
山田康雄のクリント・イーストウッドとかそうやわ - 59 : 2022/10/14(金) 16:13:46.10 ID:6wz1OtlAr
-
ダークナイトとかジョーカーは絶対役者そのものの声を聞いたほうがいい
- 60 : 2022/10/14(金) 16:14:04.50 ID:FLnLWBlQr
-
にわか浅い奴=吹替
映画好きガチ勢=字幕
なぜなのか
- 63 : 2022/10/14(金) 16:14:54.80 ID:zHDEeYyB0
-
字幕だと情報量少ないから後で吹き替えで見直すと話の内容が違ってたり情報量の多さにビビる
- 64 : 2022/10/14(金) 16:15:16.06 ID:wBv/WN/Nr
-
劇場公開時に吹替用意されてる映画って浅いのばっかだよな
- 65 : 2022/10/14(金) 16:15:26.00 ID:uGbSAJ5xa
-
声優はまだいいけど、タレントとかお笑い芸人はやめてほしいンゴ
- 66 : 2022/10/14(金) 16:15:30.89 ID:raHuRQ8Ur
-
吹替で見てる奴アニ豚予備軍やとおもってる
- 67 : 2022/10/14(金) 16:15:47.22 ID:kumIbRBpa
-
字幕は制限があるから端折り過ぎてスカスカなんよな
二倍速で映画みてるのとかわらん - 68 : 2022/10/14(金) 16:15:57.88 ID:DvNaUbNb0
-
ホーダー「僕だー!僕だー!」
すま●これ吹き替え見てる奴の英語力馬鹿にしてない? - 69 : 2022/10/14(金) 16:16:03.59 ID:/lGsOryxr
-
吹替派特有の「字幕派は字幕を目で追ってる」とか「字幕読んでる」とかそんなこと言ってる時点で字を読むのが遅いって暴露してるようなもの
あれは瞬間認識するもんだから読んでるって感覚がないんやで - 70 : 2022/10/14(金) 16:16:12.43 ID:vgKxJP+L0
-
映画好きは字幕が当たり前やで
でも女と見るときは吹き替えに決まってるやん
そんなんマナーや
元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1665730981
コメント