ぼく「映画見ようよ。吹き替えで良い?」嫁「ダメ!!!絶対字幕!!!」

1 : 2022/02/27(日) 19:34:13.75 ID:2vgcV0W0d
ぼく「なんで?吹き替えの方が映画見るのはふさわしいよ」

嫁「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん!!!」

ぼく「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ」

嫁「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない!!!」

うーん………やっぱり字幕派ってヤバいのかな

2 : 2022/02/27(日) 19:34:35.91 ID:WaPbc+xz0
3 : 2022/02/27(日) 19:34:42.95 ID:GSanm1Tl0
ゃち
4 : 2022/02/27(日) 19:34:48.65 ID:2vgcV0W0d
離婚考えてる
5 : 2022/02/27(日) 19:34:50.67 ID:LwWFc1e4M
末d
6 : 2022/02/27(日) 19:35:02.76 ID:TuO/yKCha
黙れ
8 : 2022/02/27(日) 19:35:10.53 ID:oz4bE0Lu0
シャチ
9 : 2022/02/27(日) 19:35:30.72 ID:2vgcV0W0d
なんなんだろう………字幕派特有の「私英語学ぶためにー」とかいうやつ
10 : 2022/02/27(日) 19:35:32.39 ID:sr1f23E+d
情報量多いと吹き替え、アクションとか臨場感あるのは字幕
14 : 2022/02/27(日) 19:36:39.48 ID:2vgcV0W0d
>>10
アクションとか臨場感あるやつでも吹き替えが良いよ

声は声のプロがやるべき

30 : 2022/02/27(日) 19:39:57.84 ID:KAZ2sg/O0
>>14
俳優とは
11 : 2022/02/27(日) 19:36:07.90 ID:cDzrraD20
シャチガ定期
12 : 2022/02/27(日) 19:36:22.39 ID:IWQ/3CF70
カジキマグロ
15 : 2022/02/27(日) 19:36:46.63 ID:1l56WFAcd
シャチくん、まずはお嫁さんを見つけるところからはじめよう!
16 : 2022/02/27(日) 19:37:25.37 ID:az/3SkAlr
どっちもイケるから二回見よ?でfa
20 : 2022/02/27(日) 19:37:49.67 ID:2vgcV0W0d
>>16
時間の無駄じゃん………
18 : 2022/02/27(日) 19:37:42.71 ID:ZlKFMPEf0
>>481
アルパチーノとかデニーロとかディカプリオとか名優の演技はプレインな字幕で観たいな
21 : 2022/02/27(日) 19:38:17.81 ID:kZ87jvz20
バラティとかYoutubeでのテロップとかゲームのテキスト読むの慣れてるから
映画も字幕じゃないと何言ってるか分からんわ
そもそも人が喋る言葉を耳だけで聞き取ろうという意思がない
24 : 2022/02/27(日) 19:39:01.14 ID:BuViHqlv0
>>21
日常会話、不可w
28 : 2022/02/27(日) 19:39:09.80 ID:wgOcyky40
>>21
わかる
なに言ってんのかわからん
32 : 2022/02/27(日) 19:40:03.23 ID:2vgcV0W0d
>>21
喋りでも一回一回巻き戻せば良いじゃん
34 : 2022/02/27(日) 19:40:13.28 ID:SFXUyMlu0
>>21
年取ってくると字と読み聞かせ両方じゃないと頭入ってこなかったりするよな
こんなに言語能力低くなるなんてなぁとびっくり
39 : 2022/02/27(日) 19:40:50.08 ID:mkHogI1F0
>>34
おじいちゃんやん
50 : 2022/02/27(日) 19:42:07.16 ID:SFXUyMlu0
>>39
おじいちゃんじゃなくてもなるのよ
みんな誤魔化してる
23 : 2022/02/27(日) 19:38:45.68 ID:2vgcV0W0d
字幕とか二つ目線を追わなきゃならないし処理が追いつかないよ………
25 : 2022/02/27(日) 19:39:01.60 ID:jopKlaef0
吹き替えの俳優が被るの嫌やわ、声優偏りすぎやろ
26 : 2022/02/27(日) 19:39:08.36 ID:+1bpvmuVM
字幕も要らんやろ
29 : 2022/02/27(日) 19:39:33.31 ID:rxIug7Of0
う~んバイリンガルのワイからすると吹き替えだろうが字幕だろうが映画の5%も楽しめてないよwとしか思わん
46 : 2022/02/27(日) 19:41:49.12 ID:2vgcV0W0d
>>29
どゆこと?
31 : 2022/02/27(日) 19:40:02.72 ID:TcDLXZfa0
バイオとかダクソシリーズとか洋ゲーやるときは字幕派やけど映画は吹き替え派やわ
33 : 2022/02/27(日) 19:40:10.33 ID:PkuqBkuQ0
うーんこれは偽シャチ!w
35 : 2022/02/27(日) 19:40:27.33 ID:jopKlaef0
インド映画とかは特に字幕やわ、せっかくの訛りで雰囲気出てるのに吹き替えはもったいない
36 : 2022/02/27(日) 19:40:43.56 ID:ev2riuj20
吹き替えと字幕どっちも付けるんやが…
37 : 2022/02/27(日) 19:40:44.61 ID:B4ltCXYk0
字幕も酷いの多いよな
38 : 2022/02/27(日) 19:40:49.78 ID:tSb5mVb70
シャチ模倣
40 : 2022/02/27(日) 19:40:58.11 ID:hY8gf9rq0
英語がわからんから吹き替えでしかみんけどできることなら字幕のほうがいいとは思うな
41 : 2022/02/27(日) 19:41:04.69 ID:VIpAeYNM0
字幕だと字幕見るから画面あんま見れなくなるわ
42 : 2022/02/27(日) 19:41:25.93 ID:AkFS5gX30
字幕を最前列で見るのはやめとけ
43 : 2022/02/27(日) 19:41:26.62 ID:RVsuE0Gx0
わいは吹き替えプラス字幕派や
44 : 2022/02/27(日) 19:41:38.62 ID:UwVA287V0
映画を人と見るって全くしなくなったな。昔は友達の家で一緒に見るとかしてたけどその文化なくなりそう
45 : 2022/02/27(日) 19:41:45.86 ID:VPfSro4l0
好みで見ろ定期
47 : 2022/02/27(日) 19:41:59.13 ID:7B2NGBn/a
原作がある作品の場合、字幕より吹き替えのほうが原作準拠な場合が多い
まぁこれは、字幕には字数と表示時間の制限があるから仕方ないことではあるんだけどね
48 : 2022/02/27(日) 19:42:02.95 ID:eZZyZhyar
大抵言語なんて英語やから吹き替えも字幕もなくてええわ
英語くらいみんなわかるやろ?
53 : 2022/02/27(日) 19:43:06.04 ID:2vgcV0W0d
>>48
韓国映画とかどうするの
51 : 2022/02/27(日) 19:42:21.98 ID:+1bpvmuVM
字幕の翻訳が解釈違いだとそれに気を取られてイラつくよな
52 : 2022/02/27(日) 19:43:01.12 ID:YO8RGZL8d
単純に日本語がダサくて雰囲気と合わんねん
コメディとかB級ホラーならええけど
54 : 2022/02/27(日) 19:43:15.47 ID:nh67ODVY0
全部のVODで吹き替えに英語字幕つけられたらええのに
55 : 2022/02/27(日) 19:43:19.26 ID:WJb9wT1A0
吹替やるなら声優か、せめて上手い役者にしてほしい
GACKTとか佐々木希とか中村獅童とか勘弁してくれ
56 : 2022/02/27(日) 19:43:22.24 ID:fdCtfe5K0
じっくり見るときは字幕
なんかしながら見るときは字幕見てられんから吹き替え
57 : 2022/02/27(日) 19:43:51.70 ID:AWUe02A1K
吹き替えは日本語で英語圏の名前呼び会うのがほんまに違和感やわ
「おい、ジョン!」とか日本語で言うとくっそださいやん
63 : 2022/02/27(日) 19:45:25.63 ID:2vgcV0W0d
>>57
外国人の友達とかいたらダサくないやろ…………
59 : 2022/02/27(日) 19:44:20.08 ID:bdPgUss80
🐡🐠🐟🐬🐳🐋🦈
60 : 2022/02/27(日) 19:44:31.03 ID:WcXeInptd
字幕やと内容頭に入ってこないわ
61 : 2022/02/27(日) 19:44:58.88 ID:B4ltCXYk0
字幕で意訳始めるやつなんなん?原文そのまま翻訳しとけよ
64 : 2022/02/27(日) 19:45:44.99 ID:vjkO05uM0
>>61
文字数制限があるからや
62 : 2022/02/27(日) 19:45:09.19 ID:ZlV7/64Y0
字幕厨の癖にキアヌの演技が上手いって言ってるやつ見たときは流石に草だったわ

コメント

タイトルとURLをコピーしました